Стихотворение 1789 года, написанное Иоганном Вольфгангом фон Гёте
" Gesang der Geister über den Wassern " ( перевод Песнь духов над водами ) - стихотворение 1779 года Иоганна Вольфганга фон Гёте (1749–1832). Возможно, оно наиболее известно в англоязычном мире по музыкальному оформлению 1820–21 годов Франца Шуберта (1797–1828) как песня для мужских голосов и низких струнных (D.714).
Стихотворение
В 1776 году Гёте поселился в Веймаре , резиденции герцогства Саксен-Веймарского и центре интеллектуального движения, известного как Эпоха Просвещения . В 1779 году он отправился во второй тур по Швейцарии, на этот раз сопровождая своего работодателя герцога Карла Августа (1757–1828). С 9 по 11 октября группа посетила окрестности Лаутербруннена в Бернском Оберланде . Гёте был впечатлён видом водопада Штауббах , который низвергается по отвесной скале высотой 300 м (980 футов). Он был мотивирован написать первую версию этой поэмы под названием «Gesang der lieblichen Geister in der Wüste» ( перевод: Песнь прекрасных духов в пустыне ). Он отправил его Шарлотте фон Штайн (1742–1827), фрейлине герцогского двора, близкой подруге Гёте, оказавшей на него влияние.
В 1789 году он переработал поэму для публикации в одном из своих сборников сочинений. Он дал ей название, которое она носит сейчас, внес небольшие изменения в формулировку и изменил ее форму с диалога между двумя духами, говорящими попеременно, на монолог. Поэма состоит из 35 строк, в основном из четырех или пяти слогов, и разделена на шесть строф неравной длины. В ней нет ни рифм, ни сильного ритма. Гете сравнивает душу человека с водой. Вода циркулирует между Небом и Землей. Она хлещет с высокой скалы и разбивается о камни. Она течет через травянистые луга к озеру, где звезды видят свое отражение. Ветер — любовник воды, возбуждающий ее до беспокойства. Душа человека подобна воде, а судьба человека подобна ветру.
«Gesang der Geister» противопоставляли «Mahomets Gesang [de] » ( перевод с песнью Магомета ), [1] [2] стихотворению Гёте 1772–73 годов, в котором описывается течение идеализированной реки от горного источника до океана. Оба стихотворения являются примерами Sturm und Drang («Буря и натиск»), немецкого проторомантического эстетического движения с акцентом на субъективном опыте. Виктор Хен [de] интерпретировал «Gesang der Geister» как расширенную романтическую метафору, в которой повторяющийся подъем и спуск воды между Небом и Землей представляет собой попытку человека постичь как мирское, так и вечное, а контраст между беспокойным каскадом и спокойным озером — это контраст между бурными страстями и спокойным размышлением, в своего рода мистицизме или пантеизме, где эти противоположности смешиваются, образуя естественное целое. [1] Петер Хартлинг предположил, что стихотворение можно читать в контексте попытки Гёте дистанцироваться от Шарлотты фон Штайн. [3] Теренс Джеймс Рид считал, что ветер символизирует психологическое расстройство, вызванное любовью. [4]
Музыкальные настройки
Обзор
Этот раздел организован в хронологическом порядке. D-номера настроек Шуберта являются каталожными номерами Deutsch .
Франц Шуберт, D.538. 2-я постановка; 1817. Два тенора и два баса. [6]
Франц Шуберт, [D.704]. 4-я постановка, 1-я версия; 1820. Четыре тенора, четыре баса, два альта, две виолончели и контрабас. Фрагмент. Перенумеровано в D.714.
Франц Шуберт, Д.705. 3-я постановка; 1820. Два тенора, два баса и фортепиано. Эскиз. [7]
Франц Шуберт, D.714. 4-я постановка, 2-я версия; 1820–21. Четыре тенора, четыре баса, два альта, две виолончели и контрабас. [8]
Бернхард Кляйн (1793-1832), соч. 42. [9] 1840? [10] [ нужен лучший источник ] Мужской хор (две партии тенора, две партии баса). [11] Это произведение было исполнено в Берлине в 1852 году [12] и в Сан-Антонио, штат Техас, в 1853 году. [13]
Карл Лёве (1796-1869), соч. 88. 1840. Сопрано, альт, тенор, бас и фортепиано. [14] Макс Рунце [де] , редактор Лёве, сказал, что эта песня слишком редко исполнялась на публике, и что она казалась оторванной от земных вещей, а скорее состоящей из эфирных звуков. [2] Пианист Грэм Джонсон описал её как «очаровательную, но не верную глубокому духу текста». [15]
Герман Ройтер (1900-1985), соч. 52. 1939. Солисты сопрано и баритон, смешанный хор и оркестр. [17]
Аурел Строе (1932-2008). 1999. Высокий голос, кларнет и фортепиано. [18]
Настройки Шуберта
Шуберт предпринял несколько попыток поместить поэму в период между 1816 и 1821 годами и завершил три из них. Его первая версия, D.484, для голоса и фортепиано, и сохранилась только как фрагмент, который музыкальный критик Ричард Капелл назвал «печальной реликвией ... изуродованной случайностью». [19] Его вторая версия, D.538, представляет собой партесную песню для мужских голосов. Она была написана в 1817 году и впервые опубликована в 1891 году. Типичное исполнение занимает около 6½ минут. Его третья и последняя версия, D.714, представляет собой партесную песню для мужских голосов и низких струнных. Она была завершена в 1821 году и впервые опубликована как его Op. posth. 167 в 1858 году, через тридцать лет после его смерти. Типичное исполнение занимает около 10 или 11 минут. Силы необычны, и она нечасто исполняется; но она была записана более двадцати раз. [20] Это самая известная из всех постановок поэмы, и она вызывает большое восхищение. Капелл назвал ее «одной из величайших хоровых работ Шуберта». [19] Норвежский пианист Лейф Уве Андснес сказал, что это «одна из самых волшебных пьес [Шуберта]», а также что «ее следует слушать только ночью, и она заставит вас почувствовать себя последним человеком во вселенной». [21]
Ссылки
^ Аб Хен, Виктор (1894). Гейгер, Людвиг (ред.). «Gesang der Geister über den Wassern». Гете-Ярбух (на немецком языке). 15 . Франкфурт-на-Майне: Рюттен и Ленинг [де] : 125–126 .Виктор Хен [de] . Получено с archive.org .
^ аб Рунзе, Макс (1901). Карл Ловес Верке. Gesamtausgabe der Balladen, Legenden und Gesänge für eine Singstimme im Auftrage der Loeweschen Familie (PDF) (на немецком языке). Том. XII. Гете и Лёве. II. Абтейлунг. Gesänge im Grossen Stil und Oden, Grosslegenden und Grossballaden. Лейпциг: Breitkopf & Härtel . п. iv.Макс Рунзе [de] .
↑ Рид, Теренс Джеймс (24 сентября 1996 г.). «Gesang der Geister über den Wassern». В Отто Регина; Витте, Бернд (ред.). Goethe Handbuch (на немецком языке). Том. 1: Гедихте. Штутгарт / Веймар: Дж. Б. Мецлер [ де ] . стр. 195–198 . ISBN.978-3476014436.
^ Клейтон, Лоуренс; Шпехт, Джо У., ред. (1 января 2003 г.). «Корни классической музыки в Техасе». Корни техасской музыки . Texas A & M University Press . стр. 125. ISBN978-1585442218.Самое неприятное, что в онлайн-превью книги не указана личность автора этой главы.
^ "Chorfantasie in drei Sätzen nach Worten фон Иоганна Вольфганга фон Гете для сопрана и баритона-соло, Gemischten Chor und Orchester" . Шотт . Проверено 14 апреля 2020 г.
^ "Компакт-диск с "Музыкой Гете"" . Gesellschaft der Germanisten Rumäniens (на немецком языке). Декабрь 2001 года . Проверено 18 апреля 2020 г.
^ "Обзор: Шуберт - Gesang der Geister über den Wassern, D714" . Престо Музыка . Проверено 10 апреля 2020 г.
↑ Андснес, Лейф Уве (1 января 2014 г.). «Шуберт: Gesang der Geister über den Wassern». talkclassical.com . Проверено 10 апреля 2020 г.
Дальнейшее чтение
Бойл, Николас (1 января 1995 г.). Гете. Дер Дихтер в сейнере Цайт (на немецком языке). Том. 1, 1749–90 . Мюнхен: CHBeck . стр. 378–381 . ISBN.978-3406398018.
Гарланд, Генри; Гарланд, Мэри, ред. (1997).«Gesang der Geister über den Wassern»". Оксфордский справочник по немецкой литературе (3-е изд.). Oxford University Press . ISBN9780198158967.
Вильперт, Геро фон (1998). Kröners Taschenausgabe [de] (на немецком языке). Том. 407: Гете-Лексикон. Штутгарт: Альфред Крёнер Верлаг [ де ] . п. 373. ИСБН978-3520407016.
Внешние ссылки
В немецком Викиресурсе есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
Gesang der Geister über den Wassern
«Де Меншен Зеле». Архив LiederNet . Проверено 9 апреля 2020 г.Параллельные тексты на немецком, английском и других языках.