Могилы ковбоев

Могилы ковбоев
Первое издание (Альфагуара, 2017 г.)
АвторРоберто Боланьо
Оригинальное названиеSepulcros de vaqueros
ПереводчикНаташа Виммер
Языкиспанский
ЖанрКоллекция новелл
ИздательАльфагуара
Дата публикации
14 сентября 2017 г.
Место публикацииИспания
Опубликовано на английском языке
16 февраля 2021 г.
Тип носителяПечать ( мягкая обложка )
Страницы216
ISBN978-84-204-2743-0
OCLC1005080401
863
Класс LCPQ8098.12.O38 А6 2017
ПредшествовалДух научной фантастики 

Cowboy Graves: Three Novellas ( исп . Sepulcros de vaqueros ) — сборник из трёх коротких произведений чилийского писателя Роберто Боланьо . Он был посмертно опубликован издательством Alfaguara в сентябре 2017 года. Английский перевод Наташи Виммер был опубликован издательством Penguin Press 16 февраля 2021 года. Книга содержит три коротких произведения: Cowboy Graves , French Comedy of Horrors и Fatherland . Она сопровождается послесловием Хуана Антонио Масоливера Роденаса, а также заметкой о тексте вдовы Боланьо, Каролины Лопес Эрнандес.

Резюме

Могилы ковбоев

Cowboy Graves следует за Артуро Белано, подростком и начинающим поэтом и альтер эго Боланьо. Он начинается с того, что Артуро, его мать и его младшая сестра ждут рейса в Мексику после того, как им не разрешили сесть на рейс. Ожидая следующего рейса в доме подруги своей матери, он вспоминает свою мать, их экономку Селестину и своего почти отсутствующего мексиканского отца. Оказавшись в Мексике, Артуро проводит большую часть своего времени, просматривая книжные магазины и смотря фильмы, но проводит свое утро с человеком, которого он называет «Личинка», который родом из Соноры, штата дедушки Артуро. Артуро заботится о человеке, когда тот заболевает, и узнает о своем родном городе, после чего Личинка дает Артуро нож с костяной рукояткой и исчезает.

После исключения из школы Артуро некоторое время работает в Соноре, прежде чем вернуться в Мехико, где объявляет своей семье, что вернется в Чили, чтобы присоединиться к революции. На корабле в Вальпараисо Артуро знакомится со звездой кабаре Дорой Монтес, которая путешествует со своей сестрой и которую он также застает в постели со своим соседом по каюте Джонни Паредесом. Он также рассказывает испанскому иезуиту незаконченную научно-фантастическую историю и подслушивает, как двое мужчин в соседней комнате обсуждают убийство, которое совершил один из них. Артуро дважды занимается любовью с Дорой, во второй раз в сопровождении Джонни.

Оказавшись в Сантьяго, Артуро присоединяется к группе чилийских левых, услышав о военном перевороте. Он отказывается добровольно участвовать в шпионской миссии, поскольку не знаком с городом. Лидер ячейки Панчо приказывает группе охранять улицы и отвечать набором ответов на его пароль, который Артуро забывает. Когда Панчо позже подходит к нему, чтобы получить информацию, Артуро не может дать требуемый ответ и вместо этого прямо говорит ему, что на улице уже несколько часов нет движения.

Французская комедия ужасов

В Порт-Хоупе, Французская Гвиана, группа друзей Роджера Боламбы, бывшего спортсмена, а ныне местного литературного деятеля, собирается в Доме Солнца во время солнечного затмения. Расставаясь с группой в конце вечера, рассказчик, семнадцатилетний Диодорус Пилон, срезает путь домой в Коувс. Идя по улице Вязов, он слышит звонок общественного телефона в будке через дорогу, и на десятом звонке он отвечает на звонок. Он вступает в разговор с неназванным членом Тайной сюрреалистической группы или CSG. Член объясняет, что группа использует общественные телефоны для отбора новых членов. Затем участник рассказывает историю о том, как Андре Бретон пригласил пятерых молодых сюрреалистов провести десять лет в канализации Парижа.

Эти люди становятся ядром CSG. Мужчинам выдаются ключи, чтобы они могли выбраться из канализации. Группа хорошо финансируется, и группа отправляется на поиски источника своего финансирования. Они устанавливают в канализации кинокамеру, которая показывает, что каждый месяц другая женщина доставляет конверт с деньгами. Мужчины обнаруживают, что каждая из них является вдовой известного сюрреалиста. Собеседник Диодора дает ему инструкции встретиться с мужчиной на улице Ренюньон в Париже в определенный день и в определенное время, который спросит Диодора, как добраться до La Promenade de Vénus, парижского кафе. Телефонный разговор вскоре заканчивается, и Диодор идет пешком остаток пути до бухт. Там он встречает мужчину, женщину и ребенка, которых он узнает с прошлой ночи, когда они танцевали в Доме Солнца во время затмения. Ребенок говорит ему, что мужчина и женщина ослепли.

Отечество

«Отечество» состоит из 20 разделов. Один раздел состоит всего из нескольких предложений, большинство из них — из одной или двух страниц, и каждый из них озаглавлен, но не пронумерован как главы.

Разработка

Работы являются частью Архива Боланьо, который хранится в доме автора. По словам Лопес Эрнандес, в архиве первые две работы существуют как в печатной, так и в электронной форме, третья — только в печатной форме. [1] В своей заметке Лопес Эрнандес заключает, что Cowboy Graves была написана между 1995 и 1998 годами, French Comedy of Horrors — между 2002 и 2003 годами, а Fatherland — между 1993 и 1995 годами. [1] : 193–95 

Публикация

Книга была впервые анонсирована в июле 2017 года. [2] Впервые она была опубликована издательством Alfaguara в сентябре 2017 года (в Испании ) [3] и в январе 2018 года (в Мексике ). [4] Cowboy Graves была впервые опубликована на английском языке 16 февраля 2021 года издательством Penguin Press , где ее перевела Наташа Виммер . [1]

Прием

Cowboy Graves получил положительный прием после выпуска, а рецензент Chicago Review of Books отметил, что работа предлагает «взгляд на само письмо, как оно представлено через эти неполные и захватывающие произведения». [5] В своей статье в New York Times Гарт Риск Холлберг похвалил сборник и описал первую повесть в сборнике, «Cowboy Graves», как «жемчужину». [6] Роб Дойл из The Guardian также был позитивен, описывая сборник как «небольшую комнату в лабиринте художественной литературы Боланьо, но в ней много дверей». [7]

Ссылки

  1. ^ abc Роберто Боланьо. Cowboy Graves: Three Novellas. Перевод Наташи Уиммер. Нью-Йорк: Penguin Press, 2021.
  2. ^ "Sepulcros de vaqueros, nuevo libro de Roberto Bolaño" (на испанском языке) . Проверено 30 июля 2017 г. .
  3. ^ "Сепулькрос де Вакерос" . Мегусталеер (на испанском языке) . Проверено 23 февраля 2021 г.
  4. ^ "Сепулькрос де Вакерос" . Мегусталеер (на испанском языке) . Проверено 23 февраля 2021 г.
  5. ^ Батталья, Ян Дж. (18.02.2021). «Новые новеллы Роберто Боланьо, которые стоит попробовать: обзор «Ковбойских могил»». Chicago Review of Books . Получено 23.02.2021 .
  6. ^ Холлберг, Гарт Риск (2021-02-16). «Роберто Боланьо вновь центрирует свой мифический мир». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 2021-02-23 .
  7. ^ «Обзор «Ковбойских могил» Роберто Боланьо – еще больше тайн и загадок». The Guardian . 2021-02-09 . Получено 2021-02-23 .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Cowboy_Graves&oldid=1253786152"