Авторские права в России |
---|
• Закон об авторском праве Советского Союза |
• Закон об авторском праве Российской Федерации |
• Международные авторские отношения России |
Закон об авторском праве Советского Союза претерпел несколько крупных изменений за время своего существования. Первый социалистический закон об авторском праве был принят в 1925 году. Три года спустя его заменила вторая версия, которая оставалась в силе более трех десятилетий, пока не была заменена в 1961 году.
На протяжении всех этих различных пересмотров закона некоторые характеристики оставались неизменными. Авторское право в СССР было автоматическим : произведение охранялось авторским правом с момента его создания, и регистрация не требовалась. [1] Только творческие работы, выраженные в какой-либо объективной форме, подпадали под действие авторского права. [2] [3] Срок действия авторского права был намного короче, чем принято на Западе. Авторское право с самого начала ограничивалось произведениями советских граждан и произведениями иностранных авторов, которые были впервые опубликованы в СССР (или, если не были опубликованы, существовали в объективной форме на территории Советского Союза). [4] [5] Экономические права авторов были ограничены длинным списком видов использования, которые не являлись нарушением авторских прав, [6] а обязательные официальные ставки гонорара ограничивали доход авторов. Советский закон об авторском праве также предоставлял свободу перевода (до 1973 года): любое произведение могло быть свободно переведено и затем опубликовано без согласия первоначального автора.
Присоединение СССР к Всемирной конвенции об авторском праве , вступившей в силу 27 мая 1973 года, стало важным поворотным моментом. Авторское право было распространено также на произведения иностранных авторов, впервые опубликованные за рубежом после этой даты, и свободу перевода пришлось отменить. Впервые в истории Россия (как республика в составе Советского Союза) присоединилась к многостороннему международному договору об авторском праве, положив конец самоизоляции страны (но и ее независимости) в вопросах авторского права.
В период перестройки закон и административные процедуры менялись по частям, ослабляя государственный контроль над осуществлением авторами своих авторских прав. Официальные ставки роялти были отменены, а государственная монополия на внешнюю торговлю авторскими правами была отменена. Авторы впервые могли законно заключать контракты на публикацию с иностранными издателями самостоятельно. Новый, глубоко переработанный советский закон об авторском праве был принят в 1991 году, но Советский Союз был распущен до того, как он вступил в силу.
Старый царский закон об авторском праве 1911 года не был немедленно отменен после Октябрьской революции . Старый закон, со сроком действия авторских прав в 50 лет после смерти автора и возможностью передачи авторских прав в полном объеме от автора издателю, продолжал действовать изначально. [7] [8] [9] Но национализация во всех областях экономики вскоре значительно ограничила пути, по которым автор мог публиковать свои работы, даже если его авторские права изначально оставались нетронутыми. [7] Вся издательская деятельность была передана под надзор Государственного издательства указом от 21 мая 1919 года. 29 июля 1919 года правительство объявило государственную монополию на неопубликованные произведения умерших авторов; а 20 апреля 1920 года все книги (включая находящиеся в частном владении) были национализированы, за исключением тех, что находились в публичных библиотеках. Театры и киностудии, а также фотопромышленность были национализированы в августе 1919 года. Частные издательства в конечном итоге также были ликвидированы. [10] Право перевода иностранных изданий на русский язык также было монополизировано правительством. [11]
В интересах народного образования новый коммунистический режим хотел широко (и недорого) распространять классическую русскую литературу среди масс. С этой целью был издан указ от 29 декабря 1917 года ( по григорианскому календарю ), позволяющий Народному комиссариату просвещения национализировать произведения умерших авторов (включая композиторов). [7] [12] 14 февраля 1918 года были национализированы произведения 58 умерших авторов [13] — включая, среди прочего, Чехова , Чернышевского , Достоевского , Гоголя , Герцена , Лермонтова , Пушкина , Толстого и Тургенева . [14] Правительство установило государственную монополию на публикацию произведений этих авторов сроком на пять лет, которая позже была продлена еще на пять лет. Второй указ о национализации от 26 ноября 1918 года расширил полномочия Народного комиссариата просвещения по национализации также произведений ныне живущих авторов. [7] Декрет предоставил комиссариату постоянную монополию на права публикации таких национализированных произведений; [12] живые авторы должны были получать гонорары на основе стандартных графиков вознаграждения, установленных правительством, в то время как гонорары за произведения умерших авторов шли государству. [7] На основании этого второго декрета в последующие годы произошел ряд национализаций. 16 августа 1919 года были национализированы произведения семнадцати композиторов Аренского , Бородина , Чайковского , Балакирева , Кюи , Калинникова , Лароша, Лядова , Мусоргского , Римского-Корсакова , Рубинштейна , Саккети, Скрябина , Серова , Смоленского , Стасова и Танеева . [15] [16] 18 января 1923 года были национализированы произведения Михаила Бакунина и еще 46 авторов. [16] Третьим указом от 14 мая 1925 года были национализированы труды Георгия Плеханова , а также русские переводы трудов Эптона Синклера , и, наконец, 28 июня 1927 года Институту Маркса-Энгельса была предоставлена монополия на публикацию трудов Карла Маркса и Фридриха Энгельса . [15]
Законодательные указы отменили некоторые, но не все, положения царского закона об авторском праве. В контексте всеобщей отмены прав наследования по закону и свидетельствам [9] указ о национализации от 26 ноября 1918 года также сократил срок действия авторских прав с 50 лет после смерти ( лат . post mortem auctoris — «после смерти автора») царского закона об авторском праве до срока жизни автора. [17] Передача авторских прав в полном объеме была отменена указом от 10 октября 1919 года. Согласно царскому закону, автор мог передать свои авторские права издателю; согласно советской доктрине это было невозможно: автор мог предоставить издателю только ограниченное по времени право публикации — принцип, который действовал на протяжении всего существования Советского Союза. [11] Кроме того, контракты, которые должны были использоваться, были стандартизированы, а фиксированный график гонораров был определен указом от 25 октября 1918 года. [7]
Однако само по себе авторское право сохранялось: произведения, которые не были национализированы, могли использоваться или воспроизводиться только с согласия автора. [9] [11] Национализированные произведения могли быть опубликованы только с согласия Народного комиссариата просвещения, которому издатель также должен был платить взносы в соответствии с установленным графиком. [15]
Правовая ситуация в отношении авторских прав в Советском Союзе в начале 1920-х годов была запутанной. Царский закон об авторских правах все еще частично действовал, но его статус был неясен. Существовал ряд указов, затрагивающих авторские права, но не было единого правового режима. [11] Новый Гражданский закон РСФСР , вступивший в силу 1 января 1923 года, также не содержал никаких положений об авторских правах. [10] [11] В 1924 году Совет Народных Комиссаров начал проект по разработке нового закона об авторских правах. [18] 30 января 1925 года Центральный Исполнительный Комитет принял новые Основы авторского права. [19] Эти «Основы» ( Osnovy — Основы ) должны были служить модельным законом для законов отдельных республик Советского Союза , которые все — за исключением Украинской ССР [20] — приняли законы, реализующие Основы на республиканском уровне в 1925/26 годах; Закон РСФСР об авторском праве был принят 11 октября 1926 года. [19] Законы всех этих республик не отклонялись от Основ. [21] Только в Азербайджанской ССР положения об авторском праве были включены в Гражданский кодекс республики; во всех других ССР этот закон был отдельным специальным законодательным актом. [18]
Закон об авторском праве 1925 года предусматривал общий срок действия авторского права в 25 лет с момента первой публикации произведения. Если автор умирал до истечения этого срока, наследникам предоставлялось право получать гонорары в соответствии с графиками, установленными правительством, в течение более короткого из оставшейся части 25-летнего срока или в течение 15 лет. Если произведение было опубликовано после смерти автора, это право ограничивалось сроком в 15 лет с момента посмертной публикации. [22] Для некоторых особых классов произведений, таких как энциклопедии, фотографии, а также хореографические и пантомимические произведения, срок действия авторского права был короче общего 25-летнего периода. [23]
Закон признавал исключительное право автора на публикацию, воспроизведение и распространение своего произведения [24] , а также его право на вознаграждение, т. е. право на получение гонораров за использование произведения [22] . Закон включал положения, позволяющие авторам передавать авторские права на ограниченный срок (пять лет) издателю по договору; бессрочными могли быть только издательские договоры с государственными, профсоюзными или партийными издательствами [18] . В договоре должно было быть точно указано предполагаемое использование произведения, количество напечатанных экземпляров, выплачиваемые гонорары и т. д. [25]. Допустимый диапазон размера гонораров был прописан в правительственных таблицах вознаграждений [26] .
Авторские права автора были ограничены большим количеством свободного использования, разрешенного без согласия автора. [25] Среди этих свободных видов использования была «свобода перевода», которая уже существовала в старом царском законе об авторском праве. Перевод любого произведения мог быть выполнен без согласия автора, и переводчику предоставлялось отдельное и независимое авторское право на перевод. [27] Это положение было, еще до советских времен, мотивировано желанием обеспечить экономически жизнеспособный способ перевода произведений между многими национальными языками страны. [27] Указ от 16 марта 1927 года разъяснил, что радиопередачи театральных или концертных представлений также являются допустимым свободным использованием. [27] Принудительные лицензии также существовали в Законе об авторском праве 1925 года. Публичные исполнения опубликованного произведения, например, были разрешены без согласия автора, но подлежали выплате стандартных гонораров. [25] Правительство также оставляло за собой право принудительно национализировать любое произведение. [22]
Еще одной характеристикой, которую советское право об авторском праве унаследовало от царского права, было то, что авторское право было автоматическим: авторское право начиналось с создания произведения (а не с его завершения или публикации) и не подлежало регистрации. [1] Авторское право охватывало все литературные и музыкальные произведения, а также произведения искусства и научные работы [1] , а также фильмы [25] советских граждан, а также произведения иностранных авторов, которые были впервые опубликованы в Советском Союзе или, если не были опубликованы, существовали там в какой-либо объективной форме, независимо от гражданства автора. [4] [5] «Объективная форма» была любой формой, которая позволяла воспроизводить произведение без какого-либо участия первоначального автора. [28] Только творческие произведения подпадали под действие авторского права; произведения чисто технического характера, такие как телефонные справочники, деловая переписка, бухгалтерские отчеты, а также судебные решения или постановления, не подпадали под действие авторского права. [29] [30] Советские суды толковали это требование креативности либерально, требуя лишь минимальных творческих усилий. Произведение, созданное путем минимального пересказа существующего текста, уже может считаться новым произведением, подлежащим охране авторским правом. [31] [32]
Туркменская ССР | 26 сентября 1928 г. |
Российская СФСР | 8 октября 1928 г. |
Белорусская ССР | 14 января 1929 г. |
Украинская ССР | 6 февраля 1929 г. |
Грузинская ССР | 30 августа 1929 г. |
Армянская ССР | 10 февраля 1930 г. |
Узбекская ССР | 14 октября 1936 г. |
Азербайджанская ССР | ? |
Казахская ССР | применил закон РСФСР |
Киргизская ССР | то же самое |
Таджикская ССР | то же самое |
Литовская ССР | то же самое |
Эстонская ССР | то же самое |
Молдавская ССР | применил закон Украинской ССР |
Латвийская ССР | 22 мая 1941 г. [34] |
Всего через три года новые Основы авторского права заменили версию 1925 года. Новые Основы были приняты 16 мая 1928 года, и союзные республики снова внедрили их, приняв впоследствии свои собственные соответствующие законы об авторском праве. [21] Закон 1928 года был похож на закон 1925 года. Он сохранял исключительные права автора на публикацию, воспроизведение, распространение и исполнение своих произведений, а также его право на получение дохода от такого использования его произведений. [33] Он перенял от закона 1925 года список свободного использования, включая свободу перевода, [35] [36] а также случаи, связанные с принудительными лицензиями. Правительство оставляло за собой право национализировать произведение без согласия автора. [35] На практике исключительные права автора на публикацию и распространение своих произведений ограничивались требованием делать это через официальные каналы и государственной монополией на полиграфическую и издательскую отрасли. [37]
Срок действия авторского права был изменен с 25 лет после первой публикации произведения на срок жизни автора плюс 15 лет (15 лет после смерти ). [35] Это изменение было применено задним числом также к произведениям, которые уже вошли в общественное достояние в соответствии со старым сроком. [38] После смерти автора авторское право переходило к его наследникам или другим законным правопреемникам. [35] Для определенных видов произведений применялись более короткие сроки действия авторского права. Периодические издания, энциклопедии, хореографические произведения, фильмы и сценарии фильмов, а также коллекции фотографий охранялись авторским правом в течение десяти лет с момента их первой публикации. [35] [39] Отдельные фотографии охранялись авторским правом в течение пяти лет с момента их публикации. [35] [39] Фотографии охранялись авторским правом только в том случае, если на них было указано название студии или фотографа, адрес и год. [40]
Отдельные республики СССР могли свободно разрабатывать свои собственные правила для стандартных издательских контрактов и графиков гонораров. [35] Сбор и выплата гонораров были централизованы через государственное агентство, основанное в 1932 году и названное в 1938 году «Всесоюзное управление по охране авторских прав» (ВУОАП) . ВУОАП было передано под эгиду Союза советских писателей и управляло литературными произведениями. [41] Аналогичные общества по сбору авторских прав существовали и для других видов произведений, таких как сочинения, фильмы или произведения изобразительного искусства. [42]
В соответствии с Законом об авторском праве 1928 года суды не удовлетворяли иски о возмещении ущерба частным лицам за нарушение авторских прав. Уплата штрафов гражданам вместо государства рассматривалась как противоречащая коммунистической доктрине. Когда возмещение ущерба предоставлялось, оно должно было выплачиваться государству. [43] Кроме того, суды ограничивали иски о возмещении ущерба в делах о нарушении авторских прав суммами, определенными существующими стандартными графиками вознаграждений, выпущенными правительством. Если график не существовал, возмещение ущерба вообще не присуждалось, даже если подтверждалось, что работы защищены авторским правом. [44]
Хотя советское право с 1925 года и до распада Советского Союза (а также и после него в государствах-правопреемниках СССР) всегда утверждало, что авторские права существуют на произведение независимо от его цели или ценности, [45] осуществление авторских прав в Советском Союзе подчинялось правилам цензуры и литературного контроля, законодательству о печати, законам о печати, издательском деле и торговле, а также партийным директивам. [46] В целом, только авторы «общественно полезных» произведений могли использовать свои авторские права; на «бесполезные произведения», такие как церковные гимны, не могли быть реализованы никакие экономические права; а авторы нежелательных произведений подвергались административным, социальным или даже уголовным санкциям. [47] Что было «общественно полезным», определялось в ряде партийных декретов (с 1925 по 1963 год было тридцать три таких декрета). [48] Издательства, киностудии и т. д. должны были отказаться от публикации произведений, которые считались не соответствующими действующим определениям целей художественной деятельности, определенным этими указами. [47] [49] Таким образом, номинально исключительные права авторов на публикацию были ограничены необходимостью проходить через официальные каналы и контролируемые государством издательства. Как способ обойти этот государственный контроль за литературными произведениями, самиздат развил: некоммерческое распространение произведения в режиме «писем счастья» с помощью копий, сделанных читателями на своих пишущих машинках. [50] Многие произведения самиздата считались властями « антисоветской агитацией », и авторы преследовались по статье 58(10) (позднее статьи 70 и 190(1)) Уголовного кодекса РСФСР или соответствующим положениям уголовных законов других республик. [51] [52]
Закон об авторском праве 1928 года оставался в силе практически без изменений более тридцати лет. Многочисленные указы об авторском праве, изданные в это время, касались в основном административных вопросов, таких как определение стандартных авторских контрактов на публикацию или стандартных тарифов роялти. [53] [54] В 1957 году указом было объявлено, что для посмертно реабилитированного автора срок действия авторского права в 15 лет должен начинаться с даты его реабилитации , а не с даты его смерти. [55]
В 1961 году закон об авторском праве Советского Союза был полностью реструктурирован. Впервые закон об авторском праве был включен в федеральный Гражданский кодекс и больше не являлся отдельным законодательным актом. 8 декабря 1961 года Верховный Совет СССР принял Основы гражданского законодательства, которые вступили в силу 1 мая 1962 года. [56] [57] Одиннадцать статей Главы IV этих Основ охватывали закон об авторском праве. [58] Пересмотр закона об авторском праве должен был урегулировать доктринальные споры путем разъяснения старого закона и адаптации закона к текущей практике. [58] Опять же, эти новые Основы гражданского законодательства сформировали только законодательную базу (то, что называется loi-cadre по-французски или Rahmengesetz по-немецки); затем пятнадцать союзных республик приняли свое собственное законодательство в соответствии с этой общесоюзной базой. [21] Новые республиканские законы вступили в силу во всех республиках в 1964/65 годах; В РСФСР новый Гражданский кодекс России, включая положения об авторском праве главы IV, вступил в силу 11 июня 1964 года. [58] Законы всех этих республик были очень похожи, имелись лишь незначительные различия. [59] [60]
Основы 1961 года признавали два различных класса прав, которые автору предоставлялись в соответствии с авторским правом, называемые в советской правовой доктрине «личными правами» и «имущественными правами». Личные права включали право атрибуции (т. е. право быть названным автором), [61] право сохранять целостность произведения [62] и право публиковать, воспроизводить и распространять произведение. [63] Права собственности по сути были правом на получение материальной выгоды [64] в случае использования произведения. [65] Личные права больше не объявлялись «исключительными» правами автора. [66] Советские теоретики права утверждали с 1930-х годов, что, несмотря на текст Основ 1928 года, автор фактически не пользовался исключительными правами на публикацию своих произведений и не мог публиковать свои произведения сам, а имел право получать вознаграждение только в том случае, если официальные органы одобряли публикацию произведения. [37]
Авторское право было автоматическим и не подлежало регистрации; [1] фактически, давно игнорируемый пункт о регистрации закона 1928 года был отменен уже в 1959 году. [67] [68] Авторское право возникало с созданием произведения. [67] Как и прежде, единственными требованиями для авторского права были то, что произведение было творческим и существовало в объективной форме на территории СССР. [28] [29] Если произведение соответствовало этим двум условиям, оно охранялось авторским правом независимо от гражданства автора. [27] Произведения советских авторов охранялись авторским правом во всех случаях, даже если они существовали только за границей или были впервые опубликованы за пределами Советского Союза. [69] Список охраняемых авторским правом произведений в законе был лишь ориентировочным, но впервые явно включал также звукозаписи («механическая или магнитная запись»). [70] Устные произведения, такие как речи, являлись охраняемыми авторским правом произведениями, хотя такие авторские права были фактически неисполнимы на практике и в значительной степени аннулировались в любом случае положением о «свободном использовании», разрешающим их свободное воспроизведение. [71] Архитектурные работы также были защищены авторским правом, но это авторское право распространялось только на планы, чертежи и модели, а не на само здание. [40] Фотографии по-прежнему подчинялись правилу из Основ 1928 года, согласно которому они должны были быть отмечены названием студии, ее адресом и годом, чтобы быть защищенными авторским правом. [40] Сотрудникам впервые было предоставлено авторское право на работы, которые они создали в рамках своих обязанностей, но их право на вознаграждение ограничивалось их зарплатой. [72]Юридические документы и вообще произведения, созданные государственными служащими при исполнении служебных обязанностей, не подлежали авторскому праву. [73]
Основы определяли, что авторское право действует в течение всей жизни автора; отдельные республики союза могли свободно определять более короткие сроки. [74] Основы также содержали положения, касающиеся наследования авторского права, [75] и действительно, РСФСР определила в своем Гражданском кодексе 1964 года общий срок действия авторского права в 15 лет после вступления в силу Основ . Более короткие сроки для определенных классов произведений, которые были определены предыдущими Основами 1928 года, были отменены. [74] Личные права авторства и права на неприкосновенность произведения не переходили к наследникам; эти права были навсегда связаны с автором и обеспечивались после смерти автора ВУОАП. [76] Наследники автора могли наследовать авторское право; их права по сути включали право на вознаграждение за использование произведения. В РСФСР максимальный размер гонорара, на который имели право наследники, был ограничен уже двумя указами в 1957/58 годах до 50% от стандартной шкалы гонорара. [77] Этот лимит был в 1961 году установлен на общесоюзной основе в статье 105 Основ. [77] Другой указ РСФСР от 1962 года пошел еще дальше и снизил гонорары наследников авторов нехудожественных произведений до 20% от тарифной ставки. [78]
Согласно Основам 1961 года, юридические лица , такие как компании, также могли обладать авторскими правами. Примерами такого корпоративного права собственности на авторские права были фотостудии, которые обладали авторскими правами на свои фотографии, издатели энциклопедий или периодических изданий, которые обладали авторскими правами на сборник в целом, киностудии, которые владели авторскими правами на сценарии фильмов и фильмы, которые они производили, и избранные информационные агентства ( ТАСС , 15 января 1935 года, получил авторские права на всю распространяемую им информацию. [79] Позднее это право также было предоставлено «Новостям» . [80] ). В случае сборников, таких как энциклопедии или периодические издания, издательская компания владела авторскими правами только на произведение в целом; авторские права на отдельные вклады, составлявшие сборник, оставались за отдельными авторами. [81] Авторские права, принадлежавшие юридическим лицам, были определены как бессрочные ; если компания была реорганизована, ее правопреемник принимал авторские права, а если компания прекращала свое существование, авторские права переходили к государству. [81]
Основы 1961 года, как и предшествующие им законы, допускали широкий выбор свободного использования и обязательных лицензий, при условии указания только автора оригинального произведения. [82] Свободное использование произведения позволяло любому человеку использовать опубликованное произведение, защищенное авторским правом, без согласия автора и без выплаты гонорара, в то время как обязательные лицензии были теми случаями, когда использование также разрешалось без согласия автора, но только при условии выплаты гонорара. [82] Свободное использование включало:
Среди свободного использования Основы 1961 года также сохранили свободу перевода, но переводчику было вновь предписано сохранять смысл и целостность оригинального произведения (статья 102). [85] Гражданский кодекс РСФСР 1964 года содержал дополнительное положение о свободном использовании в статье 493, которое допускало воспроизведение или иное использование опубликованного произведения в личных целях. [86]
В Основах 1961 года было четыре обязательных лицензии:
Наконец, правительство также продолжало сохранять право принудительного выкупа авторских прав, но это право не часто использовалось. Оно использовалось в основном для предотвращения «необоснованного обогащения» наследников авторов успешных произведений. [89] [90]
Всемирная конвенция об авторском праве (UCC) была разработана под руководством ЮНЕСКО как международный договор об авторском праве, который предлагал альтернативу Бернской конвенции . Первоначальная версия UCC была принята в Женеве 6 сентября 1952 года; она вступила в силу 16 сентября 1955 года. [91] До этого, между 1917 и 1950 годами, было опубликовано около одного миллиарда иностранных книг, защищенных авторским правом. [92] Пересмотр UCC был принят в Париже 24 июля 1971 года и вступил в силу 10 июля 1974 года. [93] Эти изменения касались введения особых преимуществ для развивающихся стран и явного признания исключительных прав автора на воспроизведение, исполнение и трансляцию произведения. [94] [95]
UCC была разработана для того, чтобы требовать менее строгих требований к авторскому праву, чем Бернская конвенция, с целью достижения международного признания авторского права для стран, которые считали Бернскую конвенцию слишком требовательной. [96] UCC требовала минимального общего срока действия авторского права в 25 лет после публикации или, для произведений, авторское право на которые начиналось с момента публикации, в 25 лет с момента первой публикации. [97] Более короткие сроки допускались для некоторых видов произведений. [98] UCC давала подписавшим странам больше свободы, чем Бернская конвенция, для сохранения особенностей своих законов (таких как требования к регистрации авторских прав или двухсрочная схема, которая использовалась до 1978 года в Соединенных Штатах ). UCC применялась только к произведениям, которые не находились постоянно в общественном достоянии в стране, где было заявлено авторское право. [99] Положения Бернской конвенции заменяют положения UCC в странах, подписавших оба договора. [100] Из всех стран, подписавших ВКАП к 2006 году, только Лаос не был также подписавшим Бернскую конвенцию. [96]
27 февраля 1973 года Советский Союз присоединился к Женевской версии 1952 года Всемирной конвенции об авторском праве (ВКА). В СССР ВКА вступила в силу 27 мая 1973 года. [101] До этого СССР не участвовал ни в каких многосторонних международных договорах об авторском праве; он заключил только два двусторонних договора с Венгрией (в 1967 году) и Болгарией (в 1971 году). [102] СССР приурочил свое присоединение к ВКА до вступления в силу Парижской версии ВКА 1971 года. [103] После вступления в силу Парижской версии присоединение к более ранней Женевской версии стало невозможным. СССР тогда был бы вынужден реализовать несколько более жесткие положения Парижской версии 1971 года, в которой, в частности, прямо признавались исключительные права автора на воспроизведение, исполнение и трансляцию произведения. [103]
В силу ЕКА иностранные произведения, впервые опубликованные после 27 мая 1973 года за пределами СССР, становятся объектом авторского права в Советском Союзе, если:
Советские произведения, впервые опубликованные после этой даты, также стали объектом авторского права в других странах UCC. [104]
21 февраля 1973 года, за шесть дней до того, как СССР сдал на хранение декларацию о присоединении к ЕКА, Президиум Верховного Совета СССР принял ряд поправок к главе IV Основ 1961 года, чтобы привести советское законодательство об авторском праве в соответствие с минимальными требованиями, предъявляемыми ЕКА. Союзные республики соответствующим образом адаптировали свои собственные законы; РСФСР, как самая большая из республик, сделала это 1 марта 1974 года. [105] В 1978 году СССР заявил о своем согласии с использованием советских произведений, защищенных авторским правом, в развивающихся странах в соответствии с правилами, изложенными в Парижском издании ЕКА 1971 года. [57]
Поскольку ЕКА предписывал минимальный срок действия авторского права в 25 лет, глава IV Основ была соответствующим образом изменена. Отныне авторское право действовало в течение всей жизни автора плюс 25 лет [74] , только для фотографических работ и произведений прикладного искусства в некоторых республиках были более короткие сроки. В Грузинской ССР эти виды работ охранялись авторским правом в течение 20 лет с момента их публикации или создания, в Молдавской и Узбекской ССР — в течение 15 лет, а в Азербайджане — в течение десяти лет. В Казахстане фотографические работы охранялись в течение десяти лет, а коллекции фотографий — в течение 15 лет. Эти сокращенные сроки воспользовались положением ЕКА, которое устанавливало минимальный срок в десять лет с момента публикации для этих видов работ. [74] [98] Закон РСФСР не содержал таких сокращенных сроков действия авторского права для этих видов работ. [106] Новый, более длительный срок действия авторского права применялся только к работам, которые в 1973 году все еще охранялись авторским правом в СССР. [74]
Авторские права могли передаваться по наследству. Права наследников и других законных преемников были восстановлены: они имели право на получение полных гонораров за произведение. Сниженные ставки для наследников, не превышающие 50% от стандартной шкалы, были отменены, но повышенное налогообложение гонораров, полученных наследниками, снова компенсировало эту выгоду. [107] Если наследников не было, или автор лишал их наследства или завещал свои произведения государству, авторское право прекращалось со смертью автора (это уже имело место в соответствии с законами 1961/1964 годов). [108] Параллельно с новыми законами республики также выпустили новые шкалы гонораров, [109] как правило, с уменьшающейся шкалой вознаграждения: автор, например, имел право на больше денег за первый тираж, чем за последующие тиражи. [110] [111]
Другим важным изменением стало то, что свобода перевода была отменена. Переводы с 1973 года были предметом согласия владельца авторских прав на оригинальное произведение. Авторские права на перевод принадлежали переводчику. [112]
Взамен в 1973 году в закон были включены два новых вида свободного использования. Первым было очень широкое разрешение на свободное использование, позволяющее газетам воспроизводить любой опубликованный отчет или научное, художественное, литературное или устное произведение; как в оригинале, так и в переводе. [113] Это широкое разрешение использовалось некоторыми изданиями, такими как «Литературная газета» , которая опубликовала 24 октября 1973 года длинные переводные отрывки из «Мэрилин» , биографию Мэрилин Монро Нормана Мейлера , а также 1 января 1974 года большой переводной отрывок из «Завтрака чемпионов» Курта Воннегута . Эта практика вызвала достаточно негативную рекламу СССР на Западе, поэтому советские издатели вскоре приобрели права на публикацию этих произведений на русском языке. [114]
Второе новое положение о свободном использовании разрешало некоммерческое воспроизведение печатных работ в научных или образовательных целях. Согласно Newcity, это разрешение ограничивалось воспроизведением путем фотокопирования. [115] В 1976 году было добавлено еще одно дополнительное разрешение на свободное использование, которое позволяло свободное переиздание на языке Брайля опубликованной работы. [86]
До 1973 года авторское право в Советском Союзе не подлежало передаче. Авторы не могли подписывать свои авторские права; они могли только предоставить издателю ограниченное право использовать произведение для определенной цели в течение ограниченного времени (обычно пять лет). Для публикации авторы должны были использовать стандартные авторские договоры, которые были предписаны правительством. Для разных видов произведений существовали немного отличающиеся стандартные договоры, но все они имели одну и ту же основную характеристику. Во всех случаях предполагаемое использование произведения издателем было точно описано (например, включая размер тиража для печатных изданий), и если издатель принимал доставленное произведение, он был обязан фактически опубликовать его в установленные сроки (первое издание должно было появиться максимум через один или два года, в зависимости от вида произведения). [116]
Когда Советский Союз присоединился к ЕКА, был введен новый тип свободно переуступаемых лицензий для облегчения работы с издателями за рубежом, и в частности на Западе. Авторские права, особенно право на публикацию произведения, стали передаваться посредством этих лицензий. [66] Очевидно, что намерение состояло в том, чтобы старые авторские договоры использовались среди советских партнеров для отечественных публикаций, тогда как новая схема лицензирования должна была применяться в отношении иностранных издателей. В соответствии с указом от 16 августа 1973 года [117] 20 сентября 1973 года было основано «Всесоюзное агентство по авторским правам» (ВААП ). ВААП заменило несколько ранее существовавших обществ по сбору авторских прав (таких как ВУОАП), [118] взяв на себя их задачи и дополнительно управляя авторскими правами на иностранные произведения в СССР, а также авторскими правами на советские произведения за рубежом. [117] Официально ВААП была неправительственной организацией, спонсируемой творческими союзами (такими как Союз советских писателей ) и семью государственными органами; но на практике это было государственное агентство. [117] Все контракты с зарубежными издательствами должны были заключаться через ВААП; авторам запрещалось вести прямые переговоры с зарубежными издательствами. [119] В стандартных авторских издательских договорах автор передавал право на использование произведения за рубежом первому издателю; издатели также были обязаны проходить через ВААП для международных сделок по авторским правам. [120] ВААП обладал государственной монополией на импорт и экспорт авторских прав. [121] Только государственные органы по кинематографии ( Госкино , через его агентство «Совэкспортфильм» [122] ) и теле- и радиовещанию ( Гостелерадио ), а также информационное агентство «Новости» были освобождены от этой монополии, но даже они должны были регистрировать все контракты с зарубежными партнерами в ВААП. [123] [124]
Присоединение к ЕКА вызвало двойную систему в советском законодательстве об авторском праве, в результате чего иностранные работы, опубликованные после 27 мая 1973 года, фактически получили более сильную защиту авторских прав, чем советские работы, поскольку для иностранных работ применялось определение ЕКА «публикация», [125] [126] которое было уже, чем определение «публикация» в советском праве, [24] которое продолжало применяться к советским работам. [126] Двойственность также подчеркивалась новой схемой лицензирования. В годы, последовавшие за присоединением к ЕКА, среди советских ученых возникла значительная доктринальная путаница относительно того, как примирить такое двойное отношение с советской идеологией или идеалами. [127] Ученые предложили дальнейшие изменения и разъяснения, выходящие за рамки изменений, необходимых для соответствия ЕКА. [128] Элст приходит к выводу, что присоединение к ЕКА поставило под сомнение внутреннюю согласованность советского права и подорвало ряд его основных принципов, [128] и что множество предложений по улучшению, выдвинутых учеными, фактически вызвали новую правовую неопределенность. [129]
Перестройка Горбачева также оказала влияние на закон об авторском праве. С 1987 по 1990 год ряд указов изменили законодательство об авторском праве и смежных областях. Новые ставки вознаграждения, которые определяли гораздо более высокие гонорары, чем предыдущие шкалы, были выпущены в 1987 году; в то же время были отменены уменьшающиеся шкалы: гонорары за все последующие издания произведения были определены единообразно и составляли 70% от ставок за первую публикацию. [130] Важные изменения произошли два года спустя, когда была разрушена монополия ВААП на внешнюю торговлю авторскими правами. Отныне авторы могли вести прямые переговоры с зарубежными издателями; и даже пункт в обязательных типовых договорах на публикацию, который передавал это право от автора его издателю, был отменен. Аналогичным образом, советские издатели могли свободно вести переговоры с зарубежными авторами или издательствами о лицензиях на публикацию зарубежных произведений в Советском Союзе. [131]
Также в 1987 году [132] была сформирована рабочая группа, которой было поручено адаптировать советское авторское право к рыночной экономике. [133] В начале 1990 года рабочая группа представила проект пересмотренного раздела IV Основ об авторском праве и нового раздела IV A о смежных правах. [132] Но предложение, состоящее из 32 статей, осталось неиспользованным; Комитет Верховного Совета по законодательству опубликовал в марте 1990 года свой собственный проект новых Основ, который игнорировал многие нововведения, найденные в предложении рабочей группы. Этот проект с некоторыми изменениями был принят в качестве закона 31 марта 1991 года. [134] Несмотря на краткость главы IV новых Основ 1991 года — она состояла всего из 10 статей, из которых 2 охватывали смежные права, а одна была о мерах по борьбе с нарушениями авторских прав — это был радикальный разрыв с предыдущей практикой. [135]
Новый закон был направлен на гармонизацию законов об авторском праве советских республик, которые в некоторых областях разошлись за эти годы. Это было достигнуто путем придания Основам 1991 года большей ясности и предоставления республикам меньшей свободы в разработке собственных правил. [136]
Автору произведения снова был предоставлен набор исключительных прав: личные (или моральные) права на авторство, имя и целостность произведения, а также имущественные (или экономические) права на произведение: право на публикацию или использование произведения и право на вознаграждение за использование произведения или за предоставление разрешения на использование произведения. «Использование» произведения определялось неисчерпывающим списком, который включал трансляцию, исполнение, модификацию, адаптацию, запись и распространение. «Публикация» была четко определена как подлежащая разрешению автора. [137]
Первоначальным владельцем авторских прав во всех случаях был «гражданин» (т. е. физическое лицо), создавший произведение. [138] Авторские права юридических лиц были отменены; издателям научных сборников или энциклопедий, а также киностудиям было предоставлено только производное право на использование произведения в полном объеме, при условии выплаты вознаграждения авторам. [139] Для произведений, созданных по найму , работодателю было предоставлено аналогичное право на использование произведения, ограниченное максимум тремя годами с момента сдачи произведения. Более короткие сроки могли быть определены в договоре. [139] Государственные авторские контракты на публикацию больше не были обязательными, а верхние пределы вознаграждения были отменены: была установлена договорная свобода. [140]
Срок действия авторского права был продлен с 25 лет до 50 лет после даты публикации для всех видов работ, [141] и закон впервые четко указал, что для того, чтобы работа была защищена авторским правом, не требуется никаких формальностей . [138] Анонимные или псевдонимные работы охранялись авторским правом в течение 50 лет с момента их первоначальной публикации, если только в течение этого времени не становилась известна настоящая личность автора, и, таким образом, применялись 50 лет после даты публикации . Моральные права на авторство, имя и целостность работы были бессрочными; [142] и авторы могли передавать только права на использование работы (но не свое право на вознаграждение за такое использование, которое всегда оставалось личным правом автора). [140]
Список свободного использования был значительно сокращен, а оставшиеся разрешенные свободные использования были определены гораздо уже, чем раньше. Подобно добросовестному использованию , любое такое свободное использование разрешалось только в том случае, если оно не нарушало нормальное использование работы или законные интересы автора. [140] Принудительные лицензии были полностью отменены. [137]
Смежные права были введены впервые в советском законодательстве. Вещателям, исполнителям и производителям фоно- или видеограмм предоставлялись исключительные смежные права сроком на 50 лет с момента первой трансляции, исполнения или распространения фоно- или видеограммы. Им также предоставлялись — сверх положений Римской конвенции — личные неимущественные права на имя и неприкосновенность произведения. [143]
До того, как новые Основы 1991 года смогли вступить в силу 1 января 1992 года, СССР был распущен. Положения законодательства 1991 года так и не вступили в силу в Советском Союзе. [134]
В России Верховный Совет Российской Федерации принял указ, согласно которому Основы СССР 1991 года вступили в силу на территории России с 3 августа 1992 года, поскольку эти Основы не противоречили Конституции Российской Федерации и другим законодательным актам России, принятым после 12 июня 1990 года, [144] и только на временной основе, пока Российская Федерация не приняла новый, собственный Гражданский кодекс. [136] Первоначальный указ правительства СССР об Основах 1991 года, который установил переходные положения, в России, однако, не вступил в силу, [145] и старый Гражданский кодекс России оставался в силе, поскольку он не противоречил Основам 1991 года. Раздел IV Основ 1991 года, таким образом, действовал ровно один год, пока 3 августа 1993 года не вступил в силу новый Закон России об авторском праве . [136]
Этот новый российский закон предусматривал общий срок действия авторских прав в 50 лет после смерти [146] и имел обратную силу, [147] восстанавливая авторские права на произведения, на которые более короткие советские сроки действия авторских прав уже истекли [148] и даже защищая авторские права на произведения, которые до этого вообще не считались объектами авторского права (например, выступления, которые в соответствии с законом 1993 года подпадали под смежное право, не существовавшее в советском законодательстве). [149] Новые российские условия авторского права из закона 1993 года стали применяться ко всем произведениям авторов, умерших в 1943 году или позже, или к произведениям, опубликованным в 1943 году или позже. [150] Для авторов, которые жили и работали во время Великой Отечественной войны , срок действия авторских прав был продлен на четыре года; Таким образом, соответствующим годом для таких авторов и их произведений был 1939 год. [151] Для произведений, впервые опубликованных после смерти автора, срок начинался с момента посмертной публикации произведения, [152] а для посмертно реабилитированных авторов срок действия авторского права по закону 1993 года начинал течь с момента их реабилитации , что делало возможным, чтобы даже более старые произведения снова попадали под действие авторского права в этих случаях — примерами служат произведения Бориса Пильняка (казнен в 1938 году, реабилитирован в 1957 году), Исаака Бабеля (казнен в 1940 году, реабилитирован в 1954 году) или также Осипа Мандельштама (умер в 1938 году, реабилитирован в 1956/1987 годах). [153] Другими авторами, чьи произведения были восстановлены, были Анна Ахматова (умерла в 1966 году), Вера Мухина (умерла в 1953 году, скульптор статуи « Рабочий и колхозница »), Алексей Щусев (умер в 1949 году, архитектор Мавзолея Ленина ), Алексей Толстой (умер в 1945 году) и многие другие. [153] Ярким примером является «Мастер и Маргарита » Михаила Булгакова : произведение было впервые опубликовано посмертно в 1966 году. В то время советский срок действия авторских прав в 15 лет уже истек , поскольку Булгаков умер в 1940 году. Новый российский закон об авторских правах от 1993 года снова поставил это произведение под защиту авторских прав, поскольку 50-летний срок исчислялся с 1966 года. [154]
Таким образом, старый советский закон в России оказался в значительной степени устаревшим; он оставался применимым только к нарушениям авторских прав, которые имели место до 3 августа 1993 года. [155]