Заходи ко мне на кухню

Сингл 1937 года Роберта Джонсона
«Приходи ко мне на кухню»
Оригинальный лейбл 78 года
Сингл Роберта Джонсона
ВыпущенныйИюль 1937 г. ( 1937-07 )
Записано23 ноября 1936 г.
СтудияGunter Hotel , Сан-Антонио, Техас
ЖанрБлюз
Длина2 : 35
ЭтикеткаВокалион
Автор(ы) песенРоберт Джонсон
Производитель(и)Дон Лоу

« Come On in My Kitchen » — блюзовая песня Роберта Джонсона . Музыкальный писатель Элайджа Уолд описал её как «гипнотический плач» и «его первый неоспоримый шедевр». [1]

Его бывший попутчик и коллега-музыкант Джонни Шайнс вспоминал, что исполнение Джонсоном этой песни могло быть подавляющим:

Однажды в Сент-Луисе мы играли одну из песен, которую Роберт хотел бы сыграть с кем-нибудь время от времени, «Come On In My Kitchen». Он играл очень медленно и страстно, и когда мы остановились, я заметил, что никто ничего не говорит. Потом я понял, что они плачут — и женщины, и мужчины. [2]

Фон

Исследователи блюза выявили ряд ранее записанных песен с прямыми и косвенными мелодическими сходствами. Эдвард Комара предлагает ряд записей с особенно высокой степенью продаж и подражания другими артистами: 1925 "How Long Daddy How Long" ( Ида Кокс с Папой Чарли Джексоном ); 1928 "How Long How Long Blues" ( Лерой Карр с Скраппером Блэквеллом ); 1930 " Siding on Top of the World : ( Миссисипи Шейхс ); 1934 "Six Feet in the Ground" ( Сент-Луис Джимми Оден ). Бывшие соседи сообщают, что Джонсон узнал "How Long" из записи Карра в год после ее выпуска.

Комара предполагает, что басовые партии Джонсона в «Come On in My Kitchen» были напрямую вдохновлены фортепиано Карра в «How Long», а часть гудения и слайд-гитарной игры копировала скрипку Лонни Чатмана из Sheiks в «Sitting on Top of the World». [3] Элайджа Уолд предполагает, что главным источником вдохновения для Джонсона была песня Tampa Red 1934 года «Things 'Bout Coming My Way». [4] Структура этого мелодического семейства представляет собой восьмитактовый блюз с куплетом , за которым следует рефрен . Повторяющийся рефрен придает песне текстовое единство и в целом задает эмоциональный тон, которому соответствуют куплеты куплетов.

Тексты песен

В своих двух дублях Джонсон создал два текста, основанных на рефрене и последовательной эмоциональной проекции. В обоих его вступительный куплет — это бессловесный гул, а его центральный куплет — устное обращение к своей женщине «Ты не слышишь, как ветры воют?», в то время как его гитара имитирует звук зимнего ветра. Только два спетых куплета являются общими для обоих дублей. Один описывает изоляцию женщины: «Все бросают ее вниз». Другой устанавливает сожалеющее ретроспективное настроение певицы:

Женщина, которую я люблю, ушла от моего лучшего друга.
Какому-то шутнику повезло, и он снова украл ее.

Этот куплет был использован Скипом Джеймсом в эмоционально похожей песне "Devil Got My Woman". Некоторые критики считают, что Джонсон скопировал куплет либо напрямую у Джеймса, либо косвенно через Джонни Темпла [5] [6] Выпущенный второй дубль содержит три других куплета, все из которых могли бы легко вписаться в другие песни. Его женщина "находится в глубине страны, не пишет мне". Певец "поднялся на гору" только для того, чтобы увидеть, что "другой мужчина получил мою женщину". Он сирота: "Нет никого, кто заботился бы обо мне". Невыпущенный первый дубль был медленнее, со временем только для двух других куплетов. Они, возможно, ближе к центральному настроению с темами разлуки и зимы. Женщина не вернется: "Я взял последний никель из ее национального мешка". "Национальный мешок" был сумкой для переноски денег и личных вещей, изначально "мешок для пожертвований" владельца музыкального бара, чтобы хранить выручку. [7] В одной интерпретации, в национальном мешке должно было быть девять серебряных монет в качестве любовного заклинания. [8] В другом стихе зима приближается, но «That's dry long so». Фраза изменила свое значение, но изначально означала «без причины» или «просто так оно и есть». [9]

Запись и релизы

Джонсон записал песню 23 ноября 1936 года в отеле Gunter в Сан-Антонио, штат Техас , — это была его первая сессия звукозаписи. Были сохранены два дубля . Vocalion Records выпустили второй дубль в 1937 году; Columbia Records выбрали первый для первой компиляции Джонсона King of the Delta Blues Singers (1961). Уолд считает, что продюсеры Vocalion посчитали первый дубль слишком траурным и некоммерческим, и сказали Джонсону спеть более оптимистичный вариант для второго дубля. Уолд считает, что худшим дублем был тот, который был выпущен в 1937 году. [10]

Ссылки

  1. ^ Уолд, Элайджа (2004). Побег из Дельты: Роберт Джонсон и изобретение блюза. Amistad. ISBN  978-0-06-052427-2 . стр. 142.
  2. ^ Olbrect, Jas (ред.). (1993). Blues Guitar: The Men Who Made the Music . Сан-Франциско: Miller Freeman Books. Цитируется в Wald (2004) стр. 119.
  3. ^ Комара, Эдвард (2007). Дорога к Роберту Джонсону: зарождение и эволюция блюза в Дельте с конца 1800-х по 1938 год. Хэл Леонард. ISBN 978-0-634-00907-5 . 
  4. ^ Вальд (2004). стр. 144.
  5. ^ Комара (2007) стр.29
  6. ^ Вальд (2004) стр. 142
  7. ^ Calt, Stephen. (2009). Barrelhouse Words, A Blues Dialect Dictionary. Урбана и Чикаго: Издательство Иллинойсского университета.
  8. ^ [9] Гарри Миддлтон Хайатт, Худу - Заклинание - Колдовство - Корневая работа, 5т., 4766стр., (1935-1939). "Заклинание № 13008". В этой работе содержатся интервью с практикующими худу, иллюстрирующие использование и значение национального мешка.
  9. ^ Кэлт (2009)
  10. ^ Вальд (2004) стр. 144-145
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Приходи_на_мою_кухню&oldid=1221885188"