Codex Osuna — ацтекский кодекс на европейской бумаге с местными рисунками и алфавитным текстом на языке науатль 1565 года. Он состоит из семи частей, большинство из которых носят экономический характер, в частности, посвящены дани, а одна часть имеет историческое содержание. [1] Он был назван в честь испанского дворянина Мариано Франсиско де Борха Хосе Хусто Тельес-Хирон и Бофор-Спонтин , двенадцатого герцога Осуны , в чьей библиотеке кодекс хранился до его смерти в 1882 году. Затем он стал частью коллекции Национальной библиотеки в Мадриде. [2] Он является частью судебного процесса коренного народа общины науа против испанцев и фрагментом гораздо большего мексиканского текста; первый пронумерованный лист в факсимиле — 464. [3]
Семь отдельных документов были созданы в начале 1565 года для представления доказательств против правительства вице-короля Луиса де Веласко во время расследования 1563-66 годов, проведенного Херонимо де Вальдеррамой. В этом кодексе лидеры коренных народов заявляют о неуплате за различные товары и за различные услуги, оказанные их народом, включая строительство зданий и помощь по дому. Скромное черно-белое факсимиле было опубликовано в Мексике Instituto Indigenista Interamericano в 1947 году, воспроизведенное с издания 1878 года, опубликованного в Мадриде. Мексиканское издание включает 158 страниц документации на испанском языке, найденной в Archivo General de la Nacion (Мексика), добавленных Луисом Чавесом Ороско. [4]
Первоначально кодекс был исключительно иллюстрированным. Текст на науатле был затем внесен в документы во время их рассмотрения испанскими властями, и был добавлен испанский перевод на науатле. Текст на науатле был переведен Игнасио М. Кастильо, а испанская палеография переведена на современный испанский язык Марией дель Кармен Камачо. [5] Иллюстрированное изображение листа 471v (стр. 198 мексиканского издания) показывает вице-короля дона Луиса де Веласко с местными лордами в колониальных одеждах, соответствующих их рангу, а также переводчика на науатле или науатле в испанской одежде. Иллюстрация является обложкой классической публикации Чарльза Гибсона (историка) «Ацтеки под испанским владычеством». [6] Другие важные изобразительные элементы включают изображения испанцев, наказывающих индейцев (лист 474v, стр. 204), списки владельцев энкомьенд , включая тех, кто вернулся к испанской короне (листы 496v - 498r; стр. 250-253); выращивание кактусов для производства красного красителя кошенили (лист 500v, стр. 258) и коренные мужчины, работающие в текстильной мастерской или obraje (лист 500v, стр. 258). Последняя иллюстрация показывает коренных мужчин, работающих на добыче и транспортировке камня для строительства церкви (лист 501 v., стр. 342), с письменной жалобой на то, что им не заплатили.
Мексиканское издание 1947 года дополнено документацией на испанском языке, найденной Луисом Чавесом Ороско в Archivo General de la Nación , которая дает контекстную информацию для иллюстрированного Codex Osuna и, возможно, является «утраченной частью». Испанская документация включает обзор срока полномочий коренного чиновника, или residencia , и является типичной для испанской официальной документации той эпохи. [7]