Кодекс Бобиенсис

Древнелатинская рукопись Нового Завета
Codex Bobiensis – Последняя страница Евангелия от Марка .

Codex Bobiensis или Bobbiensis (Siglum k , VL 1 по Beuron) — одна из старейших древнелатинских рукописей Нового Завета . Фрагментарный текст содержит части Евангелия от Марка (Марк 8:8–16:8) и Евангелия от Матфея ( Матфей 1: 1–15:36). [1]

Codex Bobiensis — единственный известный пример более короткого окончания, добавленного непосредственно к Марку 16:8 , но не «более длинного окончания» через Марка 16:20. [2]

Латинский текст кодекса является представителем западного типа текста .

История

Вероятно, он был написан в Северной Африке и датируется IV или V веком. Позже он был привезен в монастырь в Боббио на севере Италии . Традиционно его приписывали святому Колумбану , который умер в основанном им там монастыре в 615 году. [3] Сегодня он хранится в библиотеке Туринского национального университета .

Исследователи, сравнивая Codex Bobiensis с цитатами из публикаций Киприана 3-го века, полагают, что это может быть страница из Библии, которую Киприан использовал, когда был епископом в Карфагене . Палеографическое исследование писания определило, что это копия папирусного текста 2-го века.

В Евангелии от Матфея 8:12 он представляет собой текстовый вариант ἐξελεύσονται ( выйдет ) вместо ἐκβληθήσονται ( будет брошен ).

Этот вариант поддерживается только двумя греческими рукописями Codex Sinaiticus , Codex Climaci Rescriptus и syr c , s , p , pal , arm, Diatessaron . [4]

После Марка 16:3 есть уникальное прочтение :

Subito autem ad horam tertiam tenebrae diei factae sunt per totum orbem terrae, et downderunt de caelis angeli et surgent in claritate vivi Dei (viri duo?); одновременное восхождение cum eo, et continuo lux facta est. [5]

Текст требует некоторой догадки. Брюс Мецгер дает следующий перевод:

Но внезапно, в третьем часу дня, сделалась тьма по всему кругу земли, и ангелы сошли с небес, и когда Он [Господь] восходил во славе Бога живого, в то же время они вознеслись с Ним; и тотчас стало светло. [6]

«Короткая концовка» звучит следующим образом:

Omnia autem quaecumque praecepta erant et qui cum puero erant breviter exposuerunt. Posthaec et ipse ihesus adparuit, et ab orientem usque usque in orientem misit per illos Sanctam et incorruptam [praedictionis] salutis aeternae. Аминь.
Но они кратко сообщили отроку [а] и бывшим с ним все, что им было сказано. И после этого сам Иисус (явился им и) послал через них с востока на восток священное и нетленное (возвещение) вечного спасения. Аминь.

Смотрите также

  • 192 изображения рукописи можно увидеть на сайте https://bobbiensis.sib.swiss

Примечания

  1. Текст на латыни гласит: « cum puero », что означает «мальчику», вместо наиболее распространённого « cum petro », что означает «Петеру». [7]

Ссылки

  1. Порядок книг, вероятно, был следующим: Иоанн, Лука, Марк и Матфей. см. Scrivener
  2. ^ К. Аланд и Б. Аланд, Текст Нового Завета: введение в критические издания и в теорию и практику современной текстовой критики , В. Эрдманс, 1995, стр. 188
  3. См . FHA Scrivener , Простое введение в критику Нового Завета (Лондон, 1894), т. 2, стр. 48.
  4. ^ UBS 4 , стр. 26.
  5. ^ Нестле, Эберхард ; Нестле, Эрвин ; Аланд, Барбара и Аланд, Курт (ред.), Novum Testum Graece , 28-е издание, (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft , 2012), стр. 174.
  6. Мецгер, Брюс , Текстовый комментарий к греческому Новому Завету , 2-е издание (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft , 1994) стр.101-102.
  7. ^ Codex Bobbiensis (k) Краткое окончание Евангелия от Марка. Bible-researcher.com

Дальнейшее чтение

  • Джон Вордсворт , Древнелатинский библейский текст: № II. Части Евангелий от Марка и Матфея из рукописи Боббио (k), ныне пронумерованной как G. VIII. 15 в Национальной библиотеке в Турине; вместе с другими фрагментами Евангелий из шести рукописей в библиотеках Санкт-Галлена, Койре, Милана и Берна (обычно цитируются как n, o, p, a2, s и t), Оксфорд, 1886
  • FC Burkitt , ЗАМЕТКИ О СВЯТОМ МАРКЕ XV 34 В COD. BOBIENSIS., JTS Vol. 1, Issue 2, 1900, стр. 278–279.
  • FC Burkitt , ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕТКИ О CODEX k, JTS Vol. 5, Issue 17, 1903, pp. 100–107.
  • Катберт Тернер , ПЕРЕСБОРКА КОДЕКСА К СТАРЫХ ЛАТИНСКИХ ЕВАНГЕЛИЙ (TURING VII 15), JTS т. 5, выпуск 17, 1903 г., стр. 88–100.
  • Исследование Библии: Codex Bobbiensis
  • Catholic Planet: Написание Евангелий – Марк
  • ВЗГЛЯДЫ НА БИБЛИЮ: Христианское учение и практика: Переводы и греческий текст
  • Изображение
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Codex_Bobiensis&oldid=1245449275"