Фермер Джайлс из Хэма

Книга Дж. Р. Р. Толкина

Фермер Джайлс из Хэма
Обложка первого издания
АвторДж. Р. Р. Толкин
ИллюстраторПолин Бейнс
Художник обложкиПолин Бейнс
ЯзыкАнглийский
ЖанрДетская литература
Фэнтези
ИздательДжордж Аллен и Анвин
Дата публикации
20 октября 1949 г. [1]
Место публикацииВеликобритания
Тип носителяПечать (в твердом и мягком переплете)
ISBN978-0-04-823068-3
Предшествовал" О волшебных сказках "
С последующимВозвращение сына Беортхелма Беортхелма 

«Фермер Джайлс из Хэма» средневековая комическая басня, написанная Дж. Р. Р. Толкином в 1937 году и опубликованная в 1949 году. В рассказе описываются встречи фермера Джайлса с коварным драконом по имени Хризофилакс и то, как Джайлсу удается использовать их, чтобы подняться из низов до уровня соперника короля страны. Это веселый анахронизм и беззаботность, действие происходит в Британии в воображаемый период Темных веков . В нем представлены мифические существа, средневековые рыцари и примитивное огнестрельное оружие.

Ученые отметили, что, несмотря на беззаботный характер истории, отраженный в игривом использовании Толкином своей профессиональной дисциплины, филологии , она воплощает несколько серьезных проблем. Место действия квазиреалистично, поскольку это область вокруг Оксфорда , где жил и работал Толкин. История пародирует многочисленные аспекты традиционных историй об убийстве драконов и имеет корни в современной и средневековой литературе, от скандинавских мифов до « Королевы фей » Спенсера . Ее забота о «Маленьком королевстве» воплощает экологизм Толкина , в частности его обоснованные опасения по поводу потери сельской местности Оксфордшира и прилегающих территорий.

Краткое содержание сюжета

Фермер Джайлс ( Эгидиус Агенобарбус Юлиус Агрикола де Хаммо , «Джайлс Рыжебородый Юлиус, фермер из Хама») — толстый и рыжебородый, ведущий размеренную, комфортную жизнь. На его землю набредает довольно глухой и близорукий великан , и Джайлсу удается отослать его выстрелом из мушкетона . Жители деревни ликуют: фермер Джайлс стал героем. Его слава разносится по всему королевству, и король награждает его немодным старым мечом.

Вернувшись домой, великан рассказывает своим друзьям, что в Срединном королевстве больше нет рыцарей, а есть только жалящие мухи — на самом деле, это куски металла, выпущенные из мушкетона, — и это побуждает дракона из Венедотии , Хризофилакса Дайвса, исследовать местность. Все перепуганные соседи ожидают, что случайный герой фермер Джайлс разберется с ним.

Рыцари, отправленные королем на поиски дракона, оказываются полны оправданий, чтобы не выполнять свой долг. Жители деревни ждут от Джайлза, чтобы он что-то сделал. Местный священник обнаруживает, что старый меч — Каудимордакс («Хвостокус»), предназначенный специально для убийства драконов.

Джайлз отправляется в путь и встречает Хризофилакса. Меч оказывается способным сражаться практически сам по себе; Джайлз бьет дракона мечом, повреждая его крыло, так что он не может летать, и ведет его через город. Его заставляют пообещать принести жителям деревни его сокровища, но он не держит своего слова.

Король отправляет Джайлза и рыцарей разобраться с Хризофилаксом. Рыцари никогда не видели дракона, кроме своего рождественского торта в виде драконьего хвоста, сделанного из марципана . Хризофилакс убивает их. Джайлз выживает, и с помощью своего меча он побеждает дракона и получает часть сокровищ. По пути домой он приобретает слуг погибших рыцарей. Вернувшись домой, со слугами и сокровищами, Джайлз становится могущественным лордом.

История публикации

«Фермер Джайлс из Хэма» изначально был проиллюстрирован Полин Бейнс . История публиковалась вместе с другими работами Толкина в сборниках, включая «The Tolkien Reader» [2] и «Tales from the Perilous Realm» [3] .

Толкин посвятил «Фермера Джайлза из Хэма» Сирилу Хэккету Уилкинсону (1888–1960), дону (преподавателю), которого он знал по Оксфордскому университету ; Уилкинсон убедил Толкина продолжить работу над этой историей для Общества Лавлейс в Вустерском колледже . [4] [5]

Анализ

Квазиреалистичная географическая обстановка

Карта-схема реальных мест в Оксфордшире и его окрестностях в центральной части Англии, использовавшаяся для «Маленького королевства» фермера Джайлза из Хэма .

Толкин, филолог , вкраплял в рассказ филологические шутки, включая намеренно ложные этимологии . Топонимы относятся к местам, близким к Окс[ен]форду, включая Оукли , Отмур и Роллрайт Стоунз . [6] В конце рассказа Джайлз становится лордом Тейма и графом Вормингхолла . Толкинист Джон Гарт замечает, что рассказ представляет собой «подробное ложное объяснение названия деревни Вормингхол в Бакингемшире». [7]

Анализ Джоном Гартом этимологического слова «резвость» Толкина
в произведении «Фермер Джайлс из Хэма » [7]
Вормингхолл в историиВормингхолл , Бакингемшир
«Зал Червей»,
люди произошли от человека,
приручившего червя (дракона)
«Поле человека по имени Вирма»

Квазиреалистичная историческая обстановка

Было высказано предположение, что Среднее королевство основано на ранней Мерсии [ 8] , а отколовшееся королевство Джайлса (Малое королевство) основано на Суррее Фритувальда [9] .

В предисловии к рассказу говорится, что рассказ представляет собой «перевод» с «островной латыни» событий, происходящих «возможно, после дней короля Коэля , но до Артура или Семи Королевств Англии ». [10]

Филология мушкетона

Мушкетон

Другая шутка задает вопрос относительно определения мушкетона « четырем мудрым клеркам из Оксенфорда »: «Короткое ружье с большим стволом, стреляющее множеством пуль или пуль, и способное совершать казни [убивать людей] в ограниченном диапазоне без точного прицеливания. (В настоящее время в цивилизованных странах заменено другим огнестрельным оружием.)» [11] Толкин работал над Оксфордским словарем английского языка , и «четыре мудрых клерка» — это «несомненно» четыре лексикографа Генри Брэдли , Уильям Крейги , Джеймс Мюррей и Чарльз Талбут Онион . [12] Затем Толкин высмеивает словарное определение, применяя его к оружию фермера Джайлза: [13]

Однако мушкетон фермера Джайлса имел широкое дуло, открывавшееся как рог, и стрелял он не пулями или снарядами, а всем, чем мог набить. И он не убивал, потому что он редко заряжал его и никогда не стрелял. Обычно его вида было достаточно для его цели. И эта страна еще не была цивилизованной, потому что мушкетон не был вытеснен: это был действительно единственный вид оружия, который был, и к тому же редкий. [11]

Толкинист Том Шиппи комментирует: «Мушкетон Джайлса... не поддается определению и работает точно так же» [13] .

Пародийная история об убийстве дракона

Хризофилакс был возвращен в город укрощенным, как в истории о святом Георгии и драконе . [14] Грузинская икона XV века.

Ромуальд Лаковски описывает «Фермера Джайлза из Хэма» как «прекрасную и даже местами блестящую пародию на традиционную историю об убийстве дракона». [14] Пародия имеет много направлений. Герой — фермер, а не рыцарь; дракон — трус, и его не убивают, а приручают и заставляют вернуть его сокровища. [14] Лаковски выводит Хризофилакса как из средневековых драконов, так и из современных Толкину комических историй, таких как «Укротители драконов » Эдит Несбит и «Неохотный дракон » Кеннета Грэма . [14] История воплощает в себе хартийный миф, в котором потомки Джайлза имеют дракона на своем гребне из-за его деяний. Кроме того, она служит местной легендой с насмешливыми этимологиями реальных топонимов. [14] Трусливый говорящий пес Джайлза Гарм назван в честь устрашающей собаки из скандинавского подземного мира . [14] [15] Магический меч Джайлса, названный так, может частично происходить из скандинавского мифа; у бога Фрейра был меч, который мог сражаться сам по себе. Что касается битвы с драконом, ранение крыла монстра перекликается с эпизодом в « Королеве фей» Спенсера . Другие намеки могут включать легенду о Святом Георгии и Драконе , когда дракон был возвращен в город, приручен и приведен с поясом девы на шее; и сагу о Вёльсунгах , поскольку пещера дракона очень похожа на пещеру Фафнира . [14]

Экология

Алекс Льюис в «Мэллорне » пишет, что Толкин сокрушался по поводу утраты сельской местности в Оксфордшире и его окрестностях , которая образовала «Маленькое королевство» истории. Толкин любил природу, особенно деревья , и имел то, что Льюис называет «обоснованными» страхами за окружающую среду, «граничащими с пророческими». [16] Льюис анализирует факторы, которые были причиной этой утраты. Они включали рост населения Оксфордшира в 20 веке (удвоение между 1920 и 1960 годами); индустриализацию области компанией Morris Motors и сопутствующее увеличение автомобильного движения в городе Оксфорд; строительство дорог, включая автомагистраль М40, пересекающую сельскую местность; и пригородизацию Оксфорда, поскольку жители начали пользоваться железной дорогой, чтобы иметь возможность жить в Оксфорде, но работать в Лондоне. Вторая мировая война увеличила количество аэродромов в этом районе с 5 до 96, в результате чего сельская местность Оксфордшира была «опустошена». [16] Льюис утверждает, что Толкин надеялся написать продолжение « Фермера Джайлза из Хэма », но обнаружил, что его легендариум «всплыл, проник и, вероятно, все испортил», и что «[в 1949 году] было трудно вернуть дух былых дней, когда мы объезжали границы Малого Королевства на старой машине». [16] Толкин был в ужасе от изменений, которые автомобильное движение принесло в Оксфорд, и от загрязнения воздуха; он отказался от своего счастливого, но опасного вождения, как это изображено в его детской истории «Мистер Блисс» , в начале войны. [16]

Ссылки

  1. ^ Хаммонд и Скалл 2006а, стр. 353.
  2. ^ Толкин, Дж. Р. Р. (1966). Читатель Толкина . Баллантайн. ISBN 978-0-3452-4831-2. OCLC  26059501.
  3. ^ Толкин, Дж. Р. Р. (2021). Сказки из опасного царства . Mariner Books . ISBN 978-0-3586-5296-0.
  4. ^ Хаммонд и Скалл 2006b, стр. 1102.
  5. Карпентер 2023, Письмо 108 в Allen & Unwin, 5 июля 1947 г.
  6. ^ Уокер, RC (1984). «Маленькое королевство: некоторые соображения и карта». Мифология . 10 (3). Статья 11.
  7. ^ ab Garth, John (24 июня 2020 г.). «Ищете Средиземье? Отправляйтесь в Центр Англии». Literary Hub . Получено 26 июля 2023 г.
  8. Шиппи 2005, стр. 111 «Столица Срединного царства, «примерно в двадцати милях от Хэма», звучит как Тамворт, историческая столица мерсийских королей».
  9. ^ Рейнольдс, Патриция (1991). «Фритуволд и фермер». Mallorn (28): 7–10.
  10. Толкин 1949, стр. 7.
  11. ^ Толкин 1949, стр. 15.
  12. ^ Хайд, Пол Нолан (1987). «Дж. Р. Р. Толкин: Творческое использование Оксфордского словаря английского языка». Mythlore . 14 (1). Статья 4.
  13. ^ ab Шиппи, Том (1997). "Введение". Рассказы из опасного царства . HarperCollins .
  14. ^ abcdefg Лаковски, Ромуальд И. (2015). «« Пустыня драконов »: обращение Толкина с драконами в Роверандоме и фермере Джайлзе из Хэма». Мифлор . 34 (1). Статья 8.
  15. ^ Харгроув, Джин (2013) [2007]. «Фермер Джайлс». В Drout, Майкл DC (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Routledge . стр. 198–199. ISBN 978-0-415-96942-0.
  16. ^ abcd Льюис, Алекс (2003). «Потерянное сердце маленького королевства». Mallorn (41): 3–8.

Источники

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Фермер_Джайлс_из_Хэма&oldid=1215308654#Chrysophylax_Dives"