Чо Ёнми

южнокорейский поэт
Чо Ёнми
Рожденный1962 (62–63 года)
округ Корён , Южная Корея
ЖанрПоэзия

Чо Ёнми (родилась в 1962 году) — южнокорейская поэтесса. Она пишет стихи, основанные на ее опыте природы и ландшафтов через ее различные чувства, такие как зрение , осязание и слух [1], а не используя абстрактный и условный способ выражения. Ее стихи показывают различные аспекты обычных явлений с ее чувственной точки зрения. [2]

Биография

Она родилась в 1962 году в уезде Корён провинции Северный Кёнсан и выросла в Тэгу . Когда она была ребенком, она хотела стать художницей, но из-за своих родителей она отказалась от своей мечты и вместо этого сосредоточилась на писательстве. После поступления в Сеульский институт искусств на специальность творческого письма, она провела свою студенческую жизнь в бурные 1980-е, когда движение за демократизацию было в самом разгаре. В то время она была в одиночестве с опасениями по поводу реалий времени и вопросами о писательстве. [3] Она дебютировала в 1990 году с « Cheongeoneun gasiga mana ( 청어는 가시가 많아 Herring Has Lots of Bones)» в Hangilmunhak .

Она любит путешествовать в одиночку и пишет стихи, основанные на ее особом опыте во время путешествий. [4] После того, как она пробыла на острове Сомэмуль одна три месяца, она написала сборник эссе под названием Seomeseo bonaen baek nyeon ( 섬에서 보낸 백 년 One Hundred Years Spent on the Island; 2007). Ее привычка постоянно путешествовать в поисках пейзажей связана с ее болезненным опытом в юности. Она не смогла сдержать обещание, данное Ко Чжон Хи [5], поэту, с которым она была близка, отправиться вместе на гору Чирисан , и Ко погибла от несчастного случая во время своей поездки на гору Чирисан. После этого она много раз посещала родной город Ко, Хэнам , провинция Чолла-Намдо, и обнаружила, что ее влечет к путешествиям.

Она чувствует себя удовлетворенной, когда сталкивается с особыми пейзажами, где ее тело и разум объединяются. [6] Основываясь на своем дружелюбном по отношению к природе темпераменте, она написала стихотворение « Dorongnyong sureul nota ( 도롱뇽 수를 놓다 Вышитая саламандрой)», чтобы выразить протест [7] [8] против проекта строительства скоростной автомагистрали Кёнбу от горы Кымджонсан до горы Чонсонсан [9]

Она долгое время страдала от грыжи межпозвоночного диска и считает, что писать хорошие стихи могут только те, кто готов пройти через боль. [10] Из-за ее убеждений в ее стихах повторяются темы жизни и боли. Она считает, что существует четкая грань между прозой и стихотворением и что «только собственная мысль и взгляд на объект» могут быть поэтичными. Она подчеркивает различные точки зрения на мир и старается не использовать клише при написании стихов. [11] Она выиграла литературную премию Ким Дальджина в 2005 году и литературную премию Ким Джунсона в 2012 году.

Письмо

Использование различных чувств

Стихи Чо распознают объекты через различные чувства. [12] Заглавное стихотворение Bulaneun yeonghoneul jamsikhanda ( 불안은 영혼을 잠식한다 Anxiety Encroaches Spirit; 1996) воплощает абстрактные предметы, такие как сон и беспокойство, через слуховые или тактильные образы. Кроме того, конкретные предметы заново открываются через различные чувства. Gieokui haengseong ( 기억의 행성 Planet of Memory; 2011) хорошо раскрывает ее поэтические характеристики превращения обычного явления в нечто особенное. [13] [14]

Экологическое воображение и мировоззрение хваом

Основной темой Чо в своей поэзии является природные ландшафты, такие как деревья, трава, цветы, горы и реки. Ее экологическое воображение исходит из мысли, что природа и люди не разделены, а взаимосвязаны. Ее философия распространяется на мировоззрение Хваом. [15]

Природа часто предстает в метафоре ее тела. Ее осознание того, что природа и люди неразделимы, является основой ее экологического воображения. В «Послесловии» в Ilman mari mulgogiga saneul nalaoreuda ( 일만 마리 물고기가 산을 날아오르다 Ten Thousand Fish Fly Over the Mountain; 2000) она сказала, что просто записывала слова пейзажей.

Пейзажи в ее поэзии взяты из ее собственного яркого опыта. «Тревога овладевает духом» (1996) была написана на основе ее опыта в Хэнаме и Канджине, и к тому времени, когда она написала «Наы бёльсо пин ангдунамунын» ( 나의 별서에 핀 앵두나무 «Цветущие вишневые деревья в моем жилище»; 2007), [16] ее опыт путешествий распространился на большую часть южной части Корейского полуострова.

Sambeoseul ibeun jahwasang ( 삼베옷을 입은 자화상 Self-portrait in Linen Clothes; 2004) иллюстрирует людей как часть природы, а не просто как наблюдателя, который фиксирует движения природы. Рассказчик в « Naega bon pungkyeoni ( 내가 본 풍경이 The Landscape I Saw)» общается с ивами и, что более важно, отождествляет себя с ландшафтом. То же самое происходит и в « Kkot pin odongnamu arae ( 꽃 핀 오동나무 아래 Under the Blooming Paulownia Tree)». Рассказчик отождествляется с каягымом , павловнией, которая делится плодами с птицами, и отшельником рядом с деревом. Таким образом, происходит объединение между ландшафтом и человеком, а также между миром и собой. [17] Объединение человека и природы основано на философии зависимого происхождения, где все связано друг с другом, и эта идея развивается в философию Хваом. Рассказчик « Duung seupji ( 두웅 습지 Du-ung Wetland)» называет водно-болотные угодья Ду-унг, где гармонично сосуществуют различные существа, миром Хваом. Конечная цель ее поэзии — вечность и просветление с мировоззрением Хваом, которое пытается преодолеть дифференциацию и конфликт между человеком и природой. [18]

Работы

1. Сборники стихов

《불안은 영혼을 잠식한다》, 실천문학사, 1996 / Буланеун ёнхоныль джамсикханда (Тревога посягает на дух), Литература и практика, 1996

《일만 마리 물고기가 산을 날아오르다》, 창작과비평사, 2000 / Ильман мари мульгогига санеул налаореуда (Десять тысяч рыб летят над горой) Чангби, 2000.

《삼베옷을 입은 자화상》, 문학과지성사, 2004 / Sambeoseul ibeun jahwasang (Автопортрет в льняной одежде), Мунджи, 2004.

《나의 별서에 핀 앵두나무는》, 문학과지성사, 2007 / Наеуи пёлсоэ пин энгдунамунын (Вишни цветут в моем скиту), Мунджи, 2007.

《기억의 행성》, 문학과지성사, 2011 / Gieokui haengseong (Планета памяти) Мунджи, 2011.

《나의 다른 이름들》, 민음사, 2016 / Науи дареун иремдыль (Другие мои имена), Минеумса, 2016.

2. Эссе

《섬에서 보낸 백 년》, 샘터, 2007 / Seomeseo bonaen baek nyeon (Сто лет, проведенных на острове), Сэмтео, 2007.

3. Коллекции

<적벽에 다시>외 9편, 송재학, 이재무, 황인숙, 박라연, 조용미, 손택수, 《공중 Год: 2010 제25회 소월시문학상 작품집》, 문학사상사, 2009 / «Чокпёк даси (Снова на красных скалах)», Сборник стихов, награжденных 25-й поэтической премией Совола. Литература и мысль, 2009.

<천리향을 엿보다> 외 9편, 배한봉, 윤제림, 조용미, 손택수, 여태천, 고영민, 《복사꽃 아래 천년: 2011, 제26회 소월시 문학상 작품집》, 문학사상사, 2011 / «Cheonrihyangeul yeotboda (Подглядывание за Дафной)», Сборник награжденных стихов 26-я поэтическая премия имени Совола. Литература и Мысль, 2011

<봄의 묵서>, 천양희, 김경주, 이근화, 박정대, 이민하, 김언, 이제니, 이재훈, 유형진, 박후기, 조용미, 윤성택 외 8명, 《어쩌다 당신이 좋아서》, 곰, 2013 / «Bomui mukseon (Письмо весны)», Eojjeoda dangsini joaseo (Ты мне случайно понравился). Гом, 2013.

<가을밤>, 김이듬, 김행숙, 장석주, 조용미 외, 《이럴 땐 쓸쓸해도 돼》, 천년의상상, 2016 / «Гэыльбам (Одна осенняя ночь)», Ireolttan sseulsseulhaedo doe (Иногда чувствовать себя одиноким — это нормально), Cheonnyeonui sangsang, 2016.

Награды

  • 2005, 16-я литературная премия Ким Дальджина («Geomeun damjeup (검은 담즙 Black Bile)») [19]
  • 2012, Литературная премия имени Ким Джунсона ( Планета памяти ) [20]

Ссылки

  1. ^ Ким, Суна. «Этика «пустого тела» и метод сенсационализации, продемонстрированные в современной женской поэзии — с упором на стихи Ли Су Мён и Чо Ён Ми», Феминизм и корейская литература , том 34. Академическое общество феминизма и корейской литературы, 2015.
  2. ^ Планета памяти - Navor Book https://book.naver.com/bookdb/book_detail.nhn?bid=6704781 (3 июля 2019 г.)
  3. ^ Хан, Ёнгук. «Беседа — Взгляд в сон поэта-бабочки» https://woodenpipe.tistory.com/34 (11 ноября 2007 г.)
  4. ^ Джо, Ёнхо. «Читая стихи на дороге № 15, Чо Ёнми едет на станцию ​​Джамивон» Segye Ilbo http://www.segye.com/newsView/20090923004107 (24 сентября 2009 г.)
  5. ^ Ко Джун Хи – Энциклопедия знаний Naver https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1821680&cid=46645&categoryId=46645 (3 июля 2019 г.)
  6. ^ Хан, Ёнгук. «Беседа — Взгляд в сон поэта-бабочки» https://woodenpipe.tistory.com/34 (11 ноября 2007 г.)
  7. ^ Хан, Ёнгук. «Беседа — Взгляд в сон поэта-бабочки» https://woodenpipe.tistory.com/34 (11 ноября 2007 г.)
  8. ^ Пак, Ёнхо. «Поэзия, которая показывает, и поэзия, которая говорит» http://www.recite.kr/?r=home&c=4/25/90&iframe=Y&uid=6842 (18 июля 2019 г.)
  9. ^ Проект строительства скоростной автомагистрали Кёнбу от горы Кымчжонсан до горы Чонсонсан – Энциклопедия знаний Naver https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=65857&cid=43667&categoryId=43667 (3 июля 2019 г.)
  10. ^ Хан, Ёнгук. «Беседа — Взгляд в сон поэта-бабочки» https://woodenpipe.tistory.com/34 (11 ноября 2007 г.)
  11. ^ Ким, Чонсон, «Культурный фестиваль Вонджу Пак Кённи 2018 года, финал Национального конкурса писателей среди молодежи» Newstown. http://www.newstown.co.kr/news/articleView.html?idxno=344281 (19 октября 2018 г.)
  12. ^ Ким, Ёнхуэй. «Что значит жить как женщина/поэт в Корее», Sijak Vol 3, Issue 2. Cheonnyeoneuisijak, 2004.
  13. ^ Планета памяти – Naver Book https://book.naver.com/bookdb/book_detail.nhn?bid=6704781 (3 июля 2019 г.)
  14. ^ Хан, Ёнгук. «Беседа — Взгляд в сон поэта-бабочки» https://woodenpipe.tistory.com/34 (11 ноября 2007 г.)
  15. ^ Хваом - Энциклопедия знаний Naver https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1381336&cid=40942&categoryId=31544 (3 июля 2019 г.)
  16. Нам, Джину. «Меч, определяющий жизнь или смерть», Цветущие вишневые деревья в моем жилище , Мунджи , 2007.
  17. ^ Бэк, Вонги. «Поэтика Хваома Чо Ёнми», Buddhism Journal http://www.buddhismjournal.com/news/articleView.html?idxno=4804 (14 июля 2011 г.)
  18. ^ Бэк, Вонги. «Поэтика Хваома Чо Ёнми», Buddhism Journal http://www.buddhismjournal.com/news/articleView.html?idxno=4804 (14 июля 2011 г.)
  19. Новости о членах Ассоциации писателей Кореи. Сайт http://www.hanjak.or.kr/2012/idx.html?Qy=member1&nid=1079 (3 июля 2019 г.)
  20. ^ «Чо Ёнми, Юн Дэнён, лауреаты литературной премии имени Ким Джунсона» http://www.hani.co.kr/arti/culture/book/530593.html (30 апреля 2012 г.)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Cho_Yongmee&oldid=1214754084"