Китайские вежливые обращения

Китайские почтительности ( китайский :敬語; пиньинь : Jìngyǔ ) и почтительность языка — это слова, словесные конструкции и выражения в китайском языке , которые передают самоуничижение, социальное уважение, вежливость или почтение. [1] Когда-то повсеместно используемые в древнем Китае, большой процент вышел из употребления в современном китайском лексиконе. Продвижение разговорного китайского языка во время Движения за новую культуру (新文化運動или五四文化運動) 1910-х и 1920-х годов в Китае еще больше ускорило исчезновение большого количества китайских почтительностей, ранее сохраненных в словаре и грамматике классического китайского языка . [2]

Хотя китайские вежливые обращения в значительной степени упростились, современный китайский язык по-прежнему сохраняет значительный набор вежливых обращений. Многие классические конструкции также иногда используются современными ораторами для выражения формальности, смирения, вежливости или уважения. Использование классических китайских вежливых обращений также часто встречается в современной китайской литературе и телевизионных или кинематографических постановках, действие которых происходит в исторические периоды. Вежливый язык в китайском языке достигается с помощью использования вежливых или украшающих альтернатив, добавления префикса или суффикса к слову с вежливым дополнением или путем отбрасывания непринужденно звучащих слов. [3]

В целом существует пять различных категорий вежливого обращения:

  • Уважительная речь (敬辭; Jìngcí ), которая используется при обращении к другим людям, чтобы проявить почтение и вежливость.
  • Скромный язык (謙辭; Qiāncí ), который используется, когда человек говорит о себе в самоуничижительной манере, чтобы показать скромность и смирение.
  • Косвенная речь (婉辭; Wǎncí ), которая представляет собой использование эвфемизмов или тактичного языка для обсуждения деликатных тем и проявления уважения.
  • Вежливый язык (客套語; Kètàoyǔ ), в котором используются хвалебные и хвалебные слова или фразы с намерением польстить адресату.
  • Элегантный язык (雅語; Yáyǔ ), в котором для описания людей, предметов, действий или понятий используются элегантные и красивые выражения и слова вместо более повседневных слов и фраз.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ""尊稱"的解釋 | 漢典" . www.zdic.net (на китайском (Китай)) . Проверено 18 октября 2022 г.
  2. Чжоу, Цзэ-цзун (1960). Движение Четвертого мая: интеллектуальная революция в современном Китае . Stanford University Press.
  3. ^ "Слово 敬稱" (PDF) . Бюро государственной службы (Гонконг) . п. 5 . Проверено 18 октября 2022 г.

Дальнейшее чтение

  • Юлин Пан, Даниэль З. Кадар: Вежливость в историческом и современном китайском языке. Сравнительный анализ . Лондон/Нью-Йорк: Континуум, 2011; ISBN 978-1-8470-6275-8 . 


Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Chinese_honorifics&oldid=1248556914"