« Chester » — патриотический гимн, сочинённый Уильямом Биллингсом и исполнявшийся во время Войны за независимость США . Биллингс написал первую версию песни для своего песенника 1770 года The New England Psalm Singer и внёс улучшения в версию в своём сборнике The Singing Master's Assistant (1778). Именно последняя версия наиболее известна сегодня.
Название песни отражает обычную практику времен Биллингса, когда мелодии помечались (часто произвольно выбранными) названиями мест. Песня Биллингса, очевидно, имеет не больше общего с каким-либо конкретным городом под названием Честер , чем его знаменитый гимн « Африка » имеет отношение к Африке. Идея этой практики заключалась в том, что, помечая мелодии независимо, можно было петь их под разные слова, не создавая путаницы (в действительности, позже это действительно произошло; см. ниже).
Части, обозначенные как «Treble, Counter, Tenor, and Bass», соответствуют современному четырехголосному хору SATB . Однако мелодия находится в партии тенора, а не в партии дисканта.
Хотя это невозможно установить с уверенностью, судя по всему, эти слова принадлежат самому Биллингсу.
Пусть тираны потрясают своим железным прутом,
А рабство лязгает своими раздражающими цепями,
Мы их не боимся, мы верим в Бога ,
Бог Новой Англии вечно правит.
Хау , Бергойн и Клинтон ,
а также Прескот и Корнуоллис объединились,
Вместе замышляют наше ниспровержение,
В одной адской лиге, объединенной.
Когда Бог вдохновил нас на битву,
Их ряды были сломлены, их линии были вынуждены,
Их корабли были разбиты на наших глазах,
Или быстро изгнаны с нашего побережья.
Враг наступает с надменным шагом;
Наши войска наступают с воинским шумом,
Их ветераны бегут от нашей молодежи,
И генералы сдаются безбородым мальчикам.
Какое благодарное приношение мы принесем?
Что мы воздадим Господу?
Давайте петь громкие Аллилуйи
И восхвалять его имя на каждом аккорде.
Песня была позже снабжена религиозными (в отличие от патриотических) словами Филиппа Доддриджа , и в этой форме является любимой среди певцов Sacred Harp . Слова Доддриджа следующие:
Пусть высокие небеса твоими песнями приглашают,
Эти просторные поля яркого света,
Где солнце, луна и планеты катятся,
И звезды, что сияют от полюса до полюса.
Солнце, луна и звезды передают хвалу Тебе,
Вокруг всей земли и никогда не останавливаются,
Так что, когда Твоя истина начала свой путь,
Она коснулась и окинула взглядом каждую руку.
Слегка измененная версия этого текста и музыки Биллинс была записана в 1975 году Old Stoughton Musical Society для их альбома «An Appeal to Heaven».
Американский композитор XX века Уильям Шуман использовал эту мелодию в своем «Триптихе Новой Англии» (1956), а затем расширил ее до своей увертюры «Честер» .
Бернард Херрманн часто цитировал эту мелодию в своей музыке к фильму-ориентиру «Колониальный Вильямсбург» «Вильямсбург: История патриота» .
Инструментальная версия песни использовалась в качестве фоновой музыки в сегментах программы CBS Bicentennial Minutes .
В первом эпизоде мини-сериала HBO « Джон Адамс» есть сцена, где группа мужчин поет эту песню вместе.
Существует произведение для концертного оркестра под названием Chester Variations , аранжированное Эллиотом Дель Борго . [1]