опера Теочоу | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() | |||||||||||
Традиционный китайский | 1. Я2. Я | ||||||||||
Упрощенный китайский | 1. 潮剧 2. 潮州戏 | ||||||||||
| |||||||||||
Опера Теочоу ( китайский : 潮劇; Teochow : diê 5 giah 8 ) или опера Чаочжоу , опера Чиучжоу (особенно в Гонконге) — один из многочисленных вариантов китайской оперы , зародившийся в южнокитайском регионе Чаошань . Он популярен в восточной провинции Гуандун , южной провинции Фуцзянь , Гонконге, Макао , Таиланде , Вьетнаме , Сингапуре , Индонезии , Малайзии и Камбодже . Как и все версии китайской оперы, это традиционная китайская форма искусства , включающая музыку , пение , боевые искусства , акробатику и актерское мастерство .
Опера Теочоу зародилась в округе Теочоу, или Чаошань [1] в Китае, и появилась около 300 лет назад, в конце династии Мин (1421-1431). Она возникла в Наньси династий Сун и Юань и была сформирована местной культурой Наньси .
В ходе долгосрочного развития опера Чаочжоу постепенно сформировала свой уникальный художественный стиль: поющий голос легкий и низкий, лиричный и красивый, а постановки включают живое пение и танцы, а также прекрасное разделение персонажей. [2]
Опера Чаочоу часто играет важную роль в религиозных и родовых церемониях в общине Чаочоу, где оперы ставятся как подношения духам и предкам, укрепляя как религиозные, так и культурные связи. [3] Опера также включает в себя символические элементы, которые имеют глубокое культурное значение, отражая ценности, верования и общую историю народа Чаочоу.
Часто он играет роль, выходящую за рамки развлечения, в религиозных и общественных церемониях, особенно во время таких фестивалей, как Фестиваль голодных духов . Во время таких событий представления становятся подношениями предкам и духам, что соответствует традиционным китайским верованиям о почитании своего наследия. Эти ритуальные представления включают символические жесты, костюмы и даже определенные архетипы персонажей, которые передают уважение к традициям и укрепляют общинные связи.
В первые дни открытия Гонконга как торгового порта, большое количество людей из Цзючжоу приехало в Гонконг, чтобы заработать на жизнь. Вслед за ними приехали исполнители опер и фильмов Цзючжоу. [4] [5] Считается, что оперы Цзючжоу в Гонконге начались во времена императора Гуансюй (光緒帝, 1875–1908) [6] [7] . В середине прошлого века фильмы опер Цзючжоу также стали популярными по всей Юго-Восточной Азии, и в Гонконге были созданы театральные труппы Цзючжоу для обучения местных талантов [5] .
К 1960-м и 1970-м годам Фестиваль Бон (盂蘭盆節) или так называемый Фестиваль духов (鬼節) в седьмом лунном месяце был расцветом оперных представлений Чиучау, с палаточными представлениями, установленными в более чем 50 районах по всему Гонконгу [4] . Представления продолжались без остановки в течение трех дней и трех ночей, поставив более 160 представлений на одном таком фестивале [4] .
Сегодня опера Чичжоу в Гонконге пришла в упадок. Только несколько палаток оперы Чичжоу были установлены во время фестиваля Бон в районах с большим населением Чичжоу, таких как Шау Кей Вань , городской округ Коулун и Центральный и Западный районы . [8]
Оперу Теочоу привезли в Малайзию в начале 19 века китайские иммигранты Теочоу, и она часто использовалась как празднование фестивалей или отдых после тяжелого рабочего дня. После того, как иммигранты Теочоу привезли обычай оперы Теочоу, она закрепила традиции Теочоу в Малайзии.
В начале 19 века народ чаочо мигрировал в Малайзию в первую очередь из-за экономических трудностей и поиска лучших возможностей, и опера чаочо стала не только развлечением, но и способом поддержания идентичности сообщества и облегчения эмоционального бремени от разлуки с родиной. По мере того, как они создавали сообщества, эти культурные практики помогали им общаться друг с другом, находить утешение и интегрироваться в многокультурную среду Малайзии. Это было не просто исполнительское искусство, но и механизм преодоления трудностей для иммигрантов, которые использовали его, чтобы поддерживать связь со своей родиной и облегчать тоску по дому. [2]
Как часть многокультурного образа Малайзии, опера обрела новую жизнь в театрах и фестивалях, ориентированных на туристов. Субтитры и творческие инновации помогают преодолеть культурные и языковые разрывы для более широкой аудитории.
В Малайзии, где сосуществуют различные этнические и культурные группы, опера чаошань адаптировалась, чтобы находить отклик у более широкой аудитории. В постановках были включены элементы из различных местных культур, включая малайские традиции, например: субтитры на английском, мандаринском и малайском языках, что сделало ее более доступной и понятной для зрителей, которые не говорят на чаошаньмин . Кроме того, она также включала в себя изображение сюжетных линий, которые резонируют с малайзийскими ценностями или культурными нарративами, что сделало оперу понятной для зрителей с разным этническим происхождением. [9]
{{cite journal}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )