Дело «Кармайкл против National Power plc» [1999] UKHL 47 —дело по трудовому праву, касающееся трудового договора в целях применения Закона о правах в сфере занятости 1996 года .
Экскурсоводы жаловались, что они не получили письменного заявления о трудовых договорах в соответствии с разделом 1 Закона о правах трудоустройства 1996 года . Они работали на электростанциях Blyth в Нортумберленде , в Центральном совете по производству электроэнергии . В их трудовых договорах говорилось: «Я рад отметить, что вы согласны работать по найму на электростанции Blyth 'A' и 'B' на временной основе по мере необходимости в качестве гида по станции».
Палата лордов постановила, что они не были служащими для целей s 1, поскольку не было достаточной «взаимности обязательств», когда гиды фактически не были гидами. Лорд Ирвин из Лэрга сказал, что не было бы «неснижаемого минимума взаимности обязательств, необходимого для создания договора о предоставлении услуг» (ссылаясь на Нетермир ) между временем фактической работы (во время работы ситуация была бы иной). Их иск был отклонен на том основании, что во многих случаях их вызывали, но они говорили, что не могут работать. [1]
Если бы эта апелляция касалась исключительно (а по моему мнению, это не так) истинного смысла и последствий документации от марта 1989 года, то я бы считал, что на CEGB не было наложено никаких обязательств по предоставлению случайной работы, а на г-жу Лиз и г-жу Кармайкл — по ее выполнению. Следовательно, отсутствовал бы тот неснижаемый минимум взаимных обязательств, необходимый для создания договора на оказание услуг ( Nethermere (St Neots) Ltd v Gardiner [1984] ICR 612, 623C-G per Stephenson LJ , и Clark v Oxfordshire Health Authority [1998] IRLR 125, 128 per Sir Christopher Slade, в пункте 22).
По моему мнению, было бы уместно определить вопрос в этих случаях исключительно путем ссылки на документы в марте 1989 года, если бы из их собственных условий и/или из того, что стороны сказали или сделали тогда или впоследствии, следовало, что они намеревались сделать их исключительным меморандумом своих отношений. Промышленный трибунал должен был решить, что они не были так задуманы, но представляли собой один, хотя и важный, релевантный источник материала, из которого они имели право сделать вывод об истинном намерении сторон, наряду с другими объективными выводами, которые можно было бы разумно сделать из того, что стороны сказали и сделали в марте 1989 года и впоследствии.
Документы не содержали положений, регулирующих, когда, как или с какой частотой будет предлагаться работа; не было положений об уведомлении о расторжении с обеих сторон; не применялись положения о болезни, отпуске и пенсионном обеспечении для штатных сотрудников; не применялись также процедуры подачи жалоб и дисциплинарные взыскания. Примечательно, что, как подчеркнул судья Кеннеди в своем особом решении, с которым я согласен, в 1994 году, например, г-жа Кармайкл не могла работать 17 раз, а г-жа Лиз — 8 раз (стр. 1174D). Никаких предложений о применении к ним дисциплинарных мер не возникло. Объективный вывод заключается в том, что когда работа была доступна, они были свободны браться за нее или нет по своему выбору. Такая гибкость подхода хорошо соответствовала их семейным потребностям. Так же, как непредсказуемой была необходимость в турах, непредсказуемой была и их домашняя работа. Гибкость устраивала обе стороны. Как сказала г-жа Кармайкл в своей заявке, «временная работа на неполный рабочий день идеально подошла бы моим личным обстоятельствам!» Соглашение основывалось на взаимной выгоде и доброй воле и хорошо работало на практике на протяжении многих лет. Трибунал отметил, что г-жа Лиз и г-жа Кармайкл имели чувство морального обязательства перед CEGB, но не вывели никаких юридических обязательств. Г-н Ловатт также дал показания в пользу CEGB, что «ни одна из женщин не обязана работать, если они не хотят этого делать». Поэтому, по моему мнению, промышленный трибунал имел полное право сделать вывод из документов от марта 1989 года, сопутствующих обстоятельств и того, как стороны вели себя впоследствии, что их намерением ни в 1989 году, ни впоследствии не было регулировать свои отношения договором, пока г-жа Лиз и г-жа Кармайкл не работали гидами. Промышленный трибунал правильно заключил, что их дело «разбивается о скалу отсутствия взаимности». Я повторяю, что не возникает никаких вопросов относительно их статуса, когда они фактически работали гидами.
Таким образом, даже если слова "занятость будет на случайной основе по мере необходимости" в документации от марта 1989 года, как утверждает г-н Лангстафф, королевский адвокат, могли налагать обязательство выполнять работу гида, когда это требуется, а по моему мнению, они таковыми не являются, такое толкование опровергается выводами промышленного трибунала. Точно так же, даже если документация от марта 1989 года могла нести основные толкования, которые нашли поддержку у Уорда, судьи-судьи, и Чедвика, судьи-судьи, а по моему мнению, они таковыми не являются, термины, которые каждый подразумевал, ссылаясь на деловую эффективность, не могут подразумеваться, поскольку на этом основании может не быть никаких последствий, если только они не касаются самих договорных отношений.
По всем этим причинам я бы удовлетворил эту апелляцию и восстановил отложенное решение промышленного трибунала от 11 сентября 1995 года.
Лорд Хоффманн заявил в 1233 году:
«…условия договора являются вопросом факта. И, конечно, вопрос о том, намеревались ли стороны документ или документы быть исключительной записью условий их соглашения, также является вопросом факта» [2] .
«Доказательства стороны относительно того, какие условия она считала согласованными, являются некоторыми доказательствами, имеющими тенденцию показывать, что эти условия, в объективном смысле, были согласованы. Конечно, трибунал может отклонить такие доказательства и сделать вывод, что сторона неправильно поняла последствия того, что было сказано и сделано. Но когда обе стороны согласны относительно того, как они понимают свои взаимные обязательства (или их отсутствие), было бы веским доводом исключить их доказательства из рассмотрения». [3]