Эту статью необходимо отредактировать, чтобы она соответствовала Руководству по стилю Википедии . ( Май 2021 ) |
Canadian Language Benchmarks ( CLB ) или Niveaux de compétence linguistique canadien ( NCLC ) на французском языке представляют собой 12-балльную шкалу дескрипторов уровня владения языком на основе задач, используемых для руководства обучением и оценкой изучающих английский как второй язык в Канаде. Как и Common European Framework of Reference for Languages и ACTFL Proficiency Guidelines , Canadian Language Benchmarks описывают последовательные уровни коммуникативных достижений изучающих английский как второй язык.
12 контрольных показателей CLB делятся на 3 части: Этап I: Базовый уровень владения языком; Этап II: Средний уровень владения языком; и Этап III: Продвинутый уровень владения языком. CLB охватывает четыре навыка: аудирование, говорение, чтение, письмо. Существует также французская версия CLB. Теория, лежащая в основе CLB, объясняется в документе «Теоретическая основа для контрольных показателей канадского языка и Niveaux De Compétence Linguistique Canadiens» и включает прагматические знания, грамматические знания, текстовые знания, функциональные знания и социолингвистические знания. [1]
Каждый бенчмарк затем описывается в терминах утверждений «Могу сделать» или «Дескрипторов производительности». Например, ниже приведены два дескриптора задач для бенчмарка 5 в письменном виде (из версии CLB 2012 года):
Описание : Напишите короткую деловую или служебную переписку для повседневных личных нужд. [Объем письма составляет около 1 абзаца.] Пример: Напишите абзац, чтобы сообщить о фактическом событии или инциденте, например, несчастном случае, инциденте на рабочем месте или краже со взломом.
Дескриптор : Напишите абзац, описывающий знакомую последовательность событий, человека, предмет или рутину.
Напишите абзац для информационного бюллетеня класса, чтобы проинформировать читателей о новой или полезной услуге в сообществе (например, о новом языковом классе, общественном центре, центре по уходу за детьми или продовольственном банке).
Поскольку такие системы дескрипторов ориентированы на успешное выполнение коммуникативных задач, а не на строгий акцент на правильных языковых формах, они быстро завоевали популярность среди сторонников обучения языку на основе задач (TBLL).
CLB выросла из инициативы федерального правительства, предпринятой в 1992 году для поддержки потребностей иммигрантов в изучении языка в стране. В 1993 году Министерство гражданства и иммиграции Канады создало Национальную рабочую группу по языковым показателям. В ноябре 1996 года группа опубликовала Канадские языковые показатели (рабочий документ). Эта рабочая группа в конечном итоге стала Советом директоров Центра канадских языковых показателей. CCLB получил свой устав как некоммерческое агентство в марте 1998 года. В 2000 году были опубликованы Канадские языковые показатели 2000 года Гражины Павликовской-Смит. Это стало кульминацией многолетней работы десятков экспертов, и с тех пор их популярность среди студентов, преподавателей и учреждений неуклонно растет.
В 2012 году была опубликована пересмотренная версия CLB и обновленная теоретическая основа. Команда авторов и экспертов по языку работала над пересмотром на английском и французском языках. Теория CLB/NCLC была проверена на соответствие Общеевропейским компетенциям владения иностранным языком, ACTEFL и версии эталонов Квебека. Проверка показала, что CLB и NCLC являются валидными и надежными для использования в различных контекстах, включая сообщество, учебу и рабочее место.
Набор контрольных показателей для учащихся, владеющих английским как вторым языком, был впервые разработан в 1996 году и пересмотрен в 2000 году правительством Манитобы. Еще один пересмотр контрольных показателей грамотности был сделан в финансовом году 2013/2014 и, как ожидалось, будет выпущен после завершения проверки в 2014 году. [2]
CLB также использовался для определения уровня учебных программ, курсов и требований для поступления на послевузовское обучение в некоторых частях Канады, например, в Манитобе, некоторых общественных колледжах Онтарио и в Британской Колумбии, где он является частью соглашения о артикуляции. [3]
С 2002 года CLB используется в качестве шкалы для определения языковых требований, которые используются в некоторых профессиях и видах деятельности. Первые проекты по сравнительному анализу были реализованы на провинциальном уровне колледжем Red River в Манитобе. В 2002 году CCLB провел первый общенациональный проект по сравнительному анализу для определения языковых требований в профессии медсестры. [4] За этим последовала разработка национального теста для проверки языковой компетенции медсестер, прошедших обучение за рубежом, Canadian English Language Benchmarks Assessment for Nurses (CELBAN). Дальнейшие исследования были проведены Центром для профессий в следующих отраслях: путешествия и гостеприимство, грузоперевозки, торговля, продукты питания и бакалея, а также такие профессии, как фармацевтика, физиотерапия и трудотерапия, аудиология и логопедия. Многие из этих профилей были зафиксированы в документах под названием «Анализ профессионального языка» (OLA), которые отражают коммуникативные навыки, экстраполированные из документов по профессиональной компетентности, Essential Skills и согласованные с CLB/NCLC. Многие из них доступны на веб-сайте Canadian Language Benchmarks and Essential Skills for the workplace. [5] или связавшись с CCLB. CLB также был соотнесен с Essential Skills. [6]
CLB используется с 1996 года в качестве основы для оценок на основе CLB. Оценки на основе CLB отражают то, что носитель второго языка может продемонстрировать с точки зрения языка и коммуникации. Обычно они охватывают четыре навыка: аудирование, говорение, чтение и письмо. CLB использовались как для формативной, так и для итоговой оценки и определены для использования с низкими или высокими ставками.
Канада имеет строгие языковые требования для иммиграции. От федеральных квалифицированных рабочих ожидается минимальный балл CLB уровня 7, чтобы иметь право на иммиграцию. [14] Канада принимает популярные отчеты об испытаниях по английскому языку IELTS-GT и CELPIP-G, а также отчеты об испытаниях по французскому языку TEF/TCF для целей иммиграции. [15] Баллы необходимо преобразовать в эквивалентные уровни CLB/NCLC с помощью приведенной ниже таблицы преобразования [16] или с помощью калькулятора CLB [17] , который преобразует баллы IELTS/CELPIP-G/TEF/TCF в их эквиваленты CLB/NCLC:
Язык | Минимальный уровень для всех четырех способностей |
---|---|
Английский | КЛБ 7 |
Французский | NCLC7 |
Второй официальный язык: минимальный уровень CLB или NCLC 5.
Тип или уровень навыка NOC | Минимальный уровень для всех четырех языковых способностей (английский) | Минимальный уровень для всех четырех языковых навыков (французский) |
---|---|---|
НОК 0 или А | КЛБ 7 | НКЛК 7 |
НОК Б | КЛБ 5 | NCLC 5 |
Язык | Способности | Минимальный уровень |
---|---|---|
Английский | Говорить и слушать | КЛБ 5 |
Английский | Чтение и письмо | КЛБ 4 |
Французский | Говорить и слушать | NCLC 5 |
Французский | Чтение и письмо | NCLC 4 |