Бублички (песня)

Советская подпольная песня
Яков Ядов, автор песни, читает книгу
Яков Ядов, писатель «Бублички»
«Bublitzki» — Оркестр Freak Fandango

Бублички (русский: бублички, «горячие булочки» или «бублики»; иногда транслитерируется как Bublitchki ) — русскоязычная песня эпохи новой экономической политики (НЭП) Советского Союза, написанная Яковом Ядовым  [ru] . Изображение в песне суровой реальности жизни при НЭПе привело к тому, что она была запрещена до конца 1980-х годов. Несмотря на государственные репрессии, песня оставалась популярной в подполье .

Фон

«Бублички» были написаны в контексте Новой экономической политики , раннего советского экономического плана, призванного поднять рухнувшую экономику страны. Смешанная экономика НЭПа отличалась частным предпринимательством, в отличие от предыдущего военного коммунизма . [1] [2] Хотя НЭП привел к возрождению промышленного и сельскохозяйственного производства, большая часть прибыли досталась богатым нэпманам , оставив большую часть населения бедными. [3] Певица в «Бубличках» — одна из тех, кого НЭП оставил позади, вынужденная прибегать к продаже еды на улице, чтобы выжить.

Хотя было несколько заявлений на авторство, большинство ученых сходятся во мнении, что песня была написана Яковом Ядовым. [4] [5] [6] Ядов был вдохновлен на написание текста после разговора со своим другом, исполнителем Григорием Марковичем Красавиным. [7] Красавин видел много плакатов с просьбой к людям купить бублики, и, наиграв знакомую мелодию на скрипке, попросил Ядова написать текст, чтобы подтянуть мелодию. [8] По словам ученого Патрисии Херлихи, получившаяся «Блатная песня» была одной из самых популярных песен эпохи НЭПа. [6] Подрывная тематика песни привела к тому, что правительство запретило ее до конца 1980-х годов; несмотря на запрет, она оставалась популярной, передаваясь из уст в уста, хотя это привело к появлению множества различных версий песни. [9]

Песня оказалась неизменно популярной в переводе среди говорящих на идиш евреев, хотя перевод утратил политический характер оригинала. [10] Американский дуэт Barry Sisters исполнял эту версию на идише даже после Второй мировой войны . [4] Руководители оркестра, включая Бенни Гудмена, записали англоязычные версии с подзаголовком «Песня продавца кренделей». [11] [12] «Бублички » также были переработаны в джазовую песню советским певцом и руководителем оркестра Леонидом Утесовым , который исполнил ее со своим оркестром. [13] Утесов часто исполнял песни в жанре блатной песни , включая «Бублички» и другие песни Ядова. [14]

Тексты песен

Как и у многих андеграундных песен той эпохи, существует несколько версий текста. [2] [15]

РусскийПеревод на английский
Бублики
Ночь надвигается, фонарь шатается,
Свет пробивается в ночную тьму.
Я неумытая тряпём прикрытая
И вся разбитая, едва брожу.
Припев:
Купите бублички, горячие бублички,
Несите рублички, сюда скорей!
И в ночь ненастную, меня несчастную,
Торговку частную, ты пожалей.
Отец моя пьяница, он этим чванится,
Он к гробу тянется, ему лишь пить.
Сестра гулящая, мать пропащая,
А я курящая, посмотрите сюда.
Припев.
Вот у хозяина проклятье Каина
Потом на выходе меня прогнал.
Кормилась дрянею, ловилась нянею,
Теперь живу я да у кустаря.
Припев.
Бублики
Ночь приближается, уличный фонарь качается,
Свет пробивается сквозь тьму ночи.
Я немытый, одетый только в лохмотья.
и я настолько сломлен, что едва могу ходить.
Припев:
Купи мои рогалики, горячие рогалики,
Дайте мне ваши рубли, и сделайте это быстро!
И в эту мрачную ночь, в моем отчаянном положении,
Пожалейте этого бедного торговца.
Папа только и делает, что пьёт и хвастается этим.
Это его погубит, но его это не волнует.
Моя сестра бродит по улицам, Мама сошла с ума,
И, эй, смотрите, я курю.
Хор.
А потом у меня появился старый босс, на нем было проклятие Каина,
Он погнался за мной по улице.
Я питался отбросами, пока меня не поймала няня.
А теперь я живу у ремесленника.
Хор.

Ссылки

  1. ^ Шварц, Борис (1983). Музыка и музыкальная жизнь в Советской России: Расширенное издание, 1917-1981 . Indiana University Press. стр. 41. ISBN 0-253-33956-1.
  2. ^ аб Бахтин, Владимир (2001). «ЗАБЫТЫЙ И НЕЗАБЫТЫЙ ЯКОВ ЯДОВ». Нева (на русском языке). 2001 (2). Санкт-Петербург, Россия . Проверено 31 января 2022 г.
  3. ^ Ротштейн, Роберт А. (сентябрь 1980 г.). «Тихая реабилитация кирпичного завода: ранняя советская популярная музыка и ее критики». Slavic Review . 39 (3): 373–388. doi :10.2307/2497160. JSTOR  2497160. S2CID  164187954. Получено 15 февраля 2022 г.
  4. ^ аб Фетисова, Т. А. (2011). "А.А. Сидоров. Песнь о моей Мурке: история великих блатных и уличных песен". Вестник культурологии (на русском языке) (3): 169–170.
  5. ^ "Eg17". Институт иудаики (на русском языке). Архивировано из оригинала 2012-01-15 . Получено 31 января 2022 .
  6. ^ ab Herlihy, Patricia (2018). Воспоминания об Одессе: порт и люди . Academic Studies Press. стр. 46. ISBN 978-1-61811-737-3.
  7. ^ Кравчинский, Максим (2012). История Русского Шансона. Москва, Россия: Астрель. стр. 182–186. ISBN 978-5-271-40036-0.
  8. ^ Галяс, Александр (30 июня 2006 г.). ""БУБЛИКИ" НА ЛАНЖЕРОНОВСКОЙ". Порто-Франко (на русском языке). № 25 . Проверено 1 февраля 2022 г.
  9. ^ Джеймс фон Гельдерн; Ричард Стайтс (1995-12-22). Массовая культура в Советской России: сказки, поэмы, песни, фильмы и фольклор, 1916-1953 . Indiana University Press. стр. 70–71. ISBN 978-0-253-32893-9.
  10. ^ Балинска, Мария (2008). «Полемика о бублике в независимой Польше». Бублик: Удивительная история скромного хлеба. Издательство Йельского университета. С. 90–91. ISBN 978-0-300-11229-0. JSTOR  j.ctt1nq6ph.10.
  11. ^ "Who'll Buy My Bublitchki? (Песня продавца кренделей) (Pregon de las Cervecinas)". Архив Интернета . Получено 17 февраля 2022 г.
  12. ^ "WHO'LL BUT MY BUBLITCHKI? (Песня продавца кренделей)". Архив Интернета . 15 марта 1938 г. Получено 17 февраля 2022 г.
  13. ^ Хитерер, Виктория (2017). «Искатели счастья: евреи и джаз в Советском Союзе». Культура Популярна . 51 (1): 36. doi :10.5604/01.3001.0010.4074. Архивировано из оригинала 16 февраля 2022 года . Получено 16 февраля 2022 года .
  14. ^ Хуфен, Ули (октябрь 2011 г.). «Рецензия на книгу «Das Regime und die Dandys. Russische Gaunerchansons von Ленин бис Путин»». Славянское и восточноевропейское обозрение . 89 (4): 732. doi :10.5699/slaveasteurorev2.89.4.0731. JSTOR  10.5699/slaveasteurorev2.89.4.0731 . Проверено 16 февраля 2022 г.
  15. ^ Гулак, Анастасия Анатольевна (21 февраля 2020 г.). "Проекция песни времен Великой Отечественной войны в материалах экспедиции М. Гринблата 1945 г." Часопис Беларускага находится в университете. Филалогия. (на белорусском языке) (1): 71. ISSN  2521-6775 . Проверено 16 февраля 2022 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bublichki_(песня)&oldid=1195908485"