Принеси факел, Жанетт, Изабелла

Французская рождественская песня XVII века

Мелодия

« Неси факел, Жанетт, Изабелла » (« Un flambeau, Jeannette, Isabelle ») — рождественская песня , зародившаяся в Провансе (Франция) в XVII веке.

Кэрол был впервые опубликован во Франции, а затем переведен на английский язык в 18 веке. Песня изначально не предназначалась для Рождества; она считалась танцевальной музыкой для французской знати . [ необходима цитата ]

История

Колядка впервые появилась в печати в 1688 году с провансальским текстом Venès lèu, Vèire la piéucello; Venès lèu, Genti Pastourèu! [1] в сборнике из двенадцати провансальских рождественских гимнов Николя Саболи . [2] Популярность мелодии подтверждается тем, что четыре года спустя Марк-Антуан Шарпантье использовал ее для застольной песни « Qu'ils sont doux, bouteille jolie » в возрожденной версии « Лекаря злого луи » Мольера в 1672 году . [3]

По сей день в канун Рождества в Провансе дети наряжаются пастухами и доярками, несут факелы и свечи, распевая рождественские гимны по пути на полуночную мессу .

Тексты песен

Персонажи «Жаннетт» и «Изабель/Изабелла» — две женщины -фермерши , которые нашли Младенца Иисуса и его мать Марию в хлеву. Взволнованные этим открытием, они бегут в близлежащую деревню, чтобы рассказать об этом жителям, которые спешат увидеть новых прибывших. Посетителей хлева призывают вести себя тише, чтобы новорожденный мог насладиться своими снами.

Un flambeau, Жаннетта, Изабель,
Un flambeau, courons au berceau!
C'est Jésus, bonnes gens du Hameau,
Le Christ est né; Мари аппель,
Ах! Ах! Ах! Que la Mère est belle,
Ах! Ах! Ах! Que l'Enfant est beau!

Qui vient là, frappant de la sorte?
Qui vient la, en frappant comme ça?
Ouvrez-donc, j'ai posé sur un plat
De bons gâteaux, qu'ici j'apporte
Toc! Ток! Ouvrons-nous la porte!
Ток! Ток! Грандиозный гала-концерт Faisons!

C'est un tot, quand l'Enfant sommeille,
C'est un tot de crier si fort.
Taisez-vous, l'un et l'autre, d'abord!
Au moindre bruit, Иисус с'евей.
Чуть! чутка! Il dort à merveille,
Чут! чутка! Voyez comme il dort!

Doucement, dans l'étable close,
Doucement, venez un moment!
Приблизьтесь! Que Jésus est очаровательный!
Come il est blanc! Come il est роза!
Делать! Делать! Que l'Enfant reste!
Делать! Делать! Qu'il rit en dormant! [4]

Неси факел, Жанетта, Изабелла,
Неси факел, к колыбели беги!
Это Иисус, добрые люди деревни;
Христос родился, и Мария зовет:
Ах! Ах! Прекрасна Мать!
Ах! Ах! Прекрасен Ее Сын!

Кто это стучится в дверь?
Кто это стучится так?
Открывай, мы разложили на блюде
Чудесные пирожные, что мы сюда принесли.
Стук! Стук! Откройте нам дверь!
Стук! Стук! Давайте праздновать!

Нехорошо, когда спит Младенец,
Нехорошо говорить так громко».
Молчите все, собравшись вокруг,
Чтобы ваш шум не разбудил Иисуса:
Тише! Тише! Смотрите, как крепко Он спит;
Тише! Тише! Смотрите, как крепко Он спит!

Тихо к маленькому хлеву,
Тихо на мгновение придите;
Посмотрите и посмотрите, как прекрасен Иисус,
Как он бел, Его щеки розовые!
Тише! Тише! Смотрите, как спит Младенец;
Тише! Тише! Смотрите, как Он улыбается во сне! [4]

Мелодия


\header { tagline = ##f } \layout { indent = 0 \context { \Score \remove "Bar_number_engraver" } } global = { \key g \major \time 3/8 } chordNames = \chordmode { \global \set ChordNames.midiInstrument = #"акустическая гитара (нейлон)" g,4.\p | e,:min | a,:min | d,:7 | g, | e,:min | a,4:min d,8:7 | g,4 s8 | g,4. | g, | g, | d,:4 | c, | g, | a,:min7 | d,:7 | e,4:min s8 | d,4 s8 | g,4. | d, | d,:7 | e,4:min6 s8 | c,4 s8 | g,4. | д,:7 | \set chordChanges = ##tg,~ | г,8 с4 \бар "|." } сопрано = \relative c'' { \global \autoBeamOff \set Staff.midiPanPosition = -1 \set midiInstrument = "скрипка" d4 g,8 | г [(фис)] г | азбука | b4 a8 | d4 г,8 | г [(фис)] г | аба | g4 r8 | d'4 d8 | дкб | сумка | \slurDotted g4 (fis8) | е фис г | d4 d8 | с'4 с8 | b4 a8 | g4 r8 | а4 р8 | БЦБ | а4 d8 | b4 a8 | g4 r8 | а4 р8 | БЦБ | а4 d8 | г, 4.~ | g8 r4 \bar "|." } alto = \relative c'' { \global \set Staff.midiPanPosition = -0.5 \set midiInstrument = "альт" g4 d8 | е4 е8 | гге | фис4 фис8 | g4 d8 | е4 е8 | г фис фис | d4 r8 | g4 g8 | g8 гг | дд СНГ | d4 d8 | д (д) д | с4 b8 | с4 е8 фис4 фис8 | g4 r8 | g4 r8 | ггг | г фис фис | фис4 фис8 | е4 r8 | g4 r8 | ггг | г фис фис | d4.~ | d8 r4 \bar "|." } тенор = \relative c' { \global \set Staff.midiPanPosition = 0,5 \set midiInstrument = "виолончель" b4 b8 | b4 b8 | е8 постоянного тока | d4 d8 | d4 d8 | b4 b8 | edc | b4 r8 | d4 e8 | ддд | г, аа | а4 а8 | г (г) г | г (фис) г | е (а) с | c4 d8 | d4 r8 | е4 r8 | дед | с4 с8 | b4 b8 | b4 r8 | цис4 р8 | d8 изд | с4 с8 | b4.~ | b8 r4 \bar "|." } bass = \relative c' { \global \set Staff.midiPanPosition = 1 \set midiInstrument = "контрабас" g4 fis8 | е4 d8 | ЦБ | d4 c8 | d4 d8 | е4 d8 | компакт-диск | g4 r8 | b4 c8 | сумка | г фис е | d4 d8 | в (в) б | а4 г8 а4 а8 | d4 c8 | b4 r8 | с4 р8 | ддд | d4 d8 | дис4 дис8 | е4 r8 | а,4 r8 | ддд | d4 d8 | g4.~ | g8 r4 \bar "|." } verseOne = \lyricmode { Un flam -- beau, Jean -- nette, I -- sa -- bel -- le, un flam -- beau, cou -- rons au ber -- ceau! C'est Jé -- sus, bon -- nes gens du ha -- meau,__ le Christ est né, Ma -- rie ap -- pel -- le: Ах! Ах! Ах! Que la mère est bel — ле, ах! Ах! Ах! Que l'en -- fant est beau. } verseTwo = \lyricmode { Принеси факел, Жан -- етта, я -- са -- бел -- ла, принеси факел,_в колыбель --__ ле беги! Это Иисус, добрые люди деревни, "" Христос родился и Мар -- ри зовет: Ах! Ах! Прекрасна Ма -- ть! Ах! Прекрасна Ее Сын!} \score { \new ChoirStaff << \new ChordNames \chordNames \new Staff \with { \consists "Merge_rests_engraver" } << \new Voice = "сопрано" { \voiceOne \сопрано } \new Voice = "альт" { \voiceTwo \alto } >> \new Lyrics \lyricsto "сопрано" \verseOne \new Lyrics \lyricsto "сопрано" \verseTwo \new Staff \with { \consists "Merge_rests_engraver" } << \clef bass \new Voice = "тенор" { \voiceOne \тенор } \new Voice = "бас" { \voiceTwo \бас } >> >> \layout { } \midi { \tempo 4. = 66 \context { \Score midiChannelMapping = #'инструмент } \context { \Сотрудники \удалить "Сотрудник_исполнитель" } \контекст { \Голос \состоит "Сотрудник_исполнитель" } } }

Ссылки

  1. ^ Саболи, Микулау ; Сеген, Франсуа Мари Сезар (1856). Recueil des Noëls Composés на провансальском языке. о. Сеген. п. 17.
  2. Саболи и Сеген 1856, стр. xxxix.
  3. ^ Центр музыки барокко Версаля (2005). Марк-Антуан Шарпантье: ретро-музыкант. Издания Мардага. п. 124. ИСБН 978-2-87009-887-5.
  4. ^ ab Walter Ehret; George K. Evans, eds. (1980) [1963]. Международная книга рождественских гимнов . Prentice Hall, Walton Music. стр.  128– 129 – через Интернет-архив ;за исключением 2-й строфы.

Дальнейшее чтение

  • Морган, Роберт Дж. (30 ноября 2003 г.). «Принеси факел, Жанетт, Изабель». Карманная статья . Стипендия Донелсона. Архивировано из оригинала 24 января 2004 г. Получено 13 июля 2006 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bring_a_Torch,_Jeanette,_Isabella&oldid=1263565178"