Книжная рифма — это короткое стихотворение или рифма , которое раньше печаталось внутри книги или на форзаце, чтобы воспрепятствовать воровству (похоже на книжное проклятие ) или указать на владельца.
Книжные рифмы были довольно распространены в Соединенных Штатах в XVIII и XIX веках, но печатание экслибрисов вытеснило их из употребления. [1]
Одним из наиболее распространенных является:
Если ты украдешь эту книгу,
Что ты скажешь
в Судный день ?
Пример распространенного стиля рифмовки-идентификации:
Каждый город — моё жилище,
Америка — моя страна,
Джон Смит — моё имя.
Конечная линия имеет несколько вариаций:
И Христос — мое спасение
, И небеса — мое ожидание.
Пример рифмы-опознания, встречающийся в произведении Джеймса Джойса « Портрет художника в юности» (1916): [2]
Стивен Дедалус - мое имя,
Ирландия - моя страна.
Клонгоуз - мое жилище.
И небеса - мое ожидание.
В названии романа Торнтона Уайлдера «Моя цель — небеса» (1935) и романа Альфреда Бестера «Моя цель — звезды » (1956) есть игра слов в последней строке.
Типичный пример стишка из книги о привидениях можно увидеть в рассказе М. Р. Джеймса 1925 года «Предупреждение любопытным» :
Мое имя Натанаэль Эйджер, а Англия — моя страна,
Сибург — мое жилище, а Христос — мое спасение.
Когда я умру и окажусь в могиле, и все мои кости сгниют,
я надеюсь, что Господь вспомнит обо мне, хотя я буду давно забыт.