Bevo был безалкогольным солодовым напитком , или почти пивом , который варила в Соединенных Штатах компания Anheuser-Busch в начале 20-го века. Bevo пользовался наибольшим успехом во времена сухого закона , когда пиво , вино и дистиллированные напитки были запрещены на тринадцать лет.
Компания Anheuser-Busch начала варить Bevo, когда алкогольные напитки были запрещены в 1916 году [1] вооруженными силами Соединенных Штатов . Производство значительно возросло с введением национального запрета в 1919 году, и Bevo был самым популярным из многих «злаковых напитков» или «почти пива» того времени. На пике своей популярности в начале 1920-х годов ежегодно продавалось более пяти миллионов ящиков Bevo.
На этикетках бутылок было написано «Bevo the Beverage». Название «Bevo» произошло от слова «напиток» и славянского слова, обозначающего пиво, pivo , и произносилось как «Би-во».
В конце 1920-х годов контрабандное пиво и крепкие напитки, как контрабандные, так и « домашние », сократили долю рынка Bevo. Когда продажи упали до 100 000 ящиков к 1929 году, Anheuser-Busch прекратила производство.
Здание Bevo, с персонажем Ренара, заметно представленным по углам, по-прежнему функционирует как завод по розливу на их главной пивоварне в Сент-Луисе, штат Миссури . Знаменитая мельница Bevo , построенная Августом Анхойзером Бушем-старшим в 1917 году, была закрыта в 2009 году, но вновь открыта в октябре 2009 года под руководством новых владельцев. [2]
В некоторых рекламных объявлениях Bevo фигурировал персонаж « Лис Ренар » (основанный на главном герое средневековой французской народной сказки), и выпускались рекламные кружки с этим персонажем. В 1930 году компания Anheuser-Busch построила в своих магазинах в Сент-Луисе серию автомобилей с кузовом-лодкой под названием «Лодки Bevo», которые использовались для рекламы. Считается, что семь из них были построены на шасси Pierce-Arrow с 8 цилиндрами, а один сохранившийся экземпляр был основан на Cadillac 353 V8 1930 года.
Современная реклама гласила: «Охлаждающий и бодрящий напиток Bevo. Заказывайте поштучно у вашего бакалейщика, аптекаря или дилера». Бумажная этикетка на задней стороне бутылки гласила: «Круглогодичный безалкогольный напиток. Аппетитный — Полезный — Питательный — Освежающий. Молоко или вода могут содержать бактерии. BEVO никогда».
Bevo стал частью популярной культуры того времени и упоминается в различных популярных песнях и водевильных сценках той эпохи. Это привело к вторичному использованию слова в сленге; например, в американском военном сленге молодой и неопытный офицер назывался «Bevo». Техасский университет назвал своего талисмана «Bevo» , и это имя закрепилось и по сей день.
Ирвинг Берлин включил панегирик напитку «You Can't Stay Up on Bevo» в свое армейское обозрение 1917 года Yip Yip Yaphank . Кроме того, в его песне « The Near Future », которая включает вездесущие строки «How Dry I Am», Bevo занимает видное место. Когда началась эра сухого закона, «On the Streets of Cairo» Джесси GM Gluck & Geo. P. Hulten заверил людей, что в Каире «вам не придется пить бледный Bevo, там от выпивки кайф». [3]
В 1919 году Тим Мур , водевильный комик, только что прибывший в Детройт для участия в театральных постановках, написал редактору чикагской газеты следующие строки: «Сухой Детройт, Мичиган; Дорогой приятель Тони: Всего несколько строк, чтобы сообщить вам, что мы благополучно прибыли на родину пива Ford Tin Lizzies, «Bevo» и других сортов умеренного пива». [4]
Бево упоминается в рассказе Эрнеста Хемингуэя « Убийцы » (1927), рассказе Джона О'Хары «Ведро крови» (1962), [5] романе Синклера Льюиса «Бэббит» (1922) и романе Торнтона Уайлдера «Теофил Норт» (1973).
Спустя десятилетия Бево был упомянут в песне « Ya Got Trouble » в мюзикле «The Music Man» как отсылка к предосудительному аспекту культуры молодежи в то время, когда разворачивалось действие мюзикла (хотя действие «The Music Man» происходило в 1912 году, за четыре года до появления Бево).
В 2009 году напиток был кратко упомянут в веб-комиксе «Lackadaisy», выпущенном в 1927 году Трейси Батлер.