Оливки из говядины

Оливки из говядины
1732 рецепт
Альтернативные названияОливки из телятины; телятина
ТипМясная запеканка
Место происхожденияАнглия
Основные ингредиентыПолоски говядины или телятины, завернутые вокруг начинки

Говяжьи оливки — английское мясное блюдо, состоящее из ломтиков говядины, скрученных и обвязанных вокруг начинки и тушеных в бульоне. Иногда вместо говядины используют телятину, но последняя стала более распространена с 18 века. Похожие блюда известны в кухнях других стран, включая Францию, Италию, Германию, Польшу и Чехию.

История и этимология

Слово «оливки» в названии блюда является искажением «алоэ» или «allowes», от старофранцузского alou , что означает жаворонок . [1] Считалось, что маленькие фаршированные говяжьи (или телячьи) рулетики напоминали маленьких птиц, особенно тех, чьи головы были отрезаны при приготовлении к столу. В «Оксфордском компаньоне по еде » Алан Дэвидсон замечает, что хотя стандартный французский термин для подобных говяжьих рулетиков — paupiettes , у них есть альтернативное название — alouettes sans tête («жаворонки без голов»). [2] Аналогично, альтернативное английское название — «телячьи птицы». [2]

В английском языке термин beef (или veal) olives появился как минимум в XVI веке. Джон Флорио в своей книге A Worlde of Wordes (1598) ссылается на «то мясо, которое мы называем oleues of veale». [3] К XVIII веку говядина стала использоваться чаще, чем телятина. Элизабет Раффалд в книге The Experienced English Housekeeper (1769) приводит рецепт говяжьей версии, как в XIX веке это сделала миссис Битон (1861). [3]

Дэвидсон отмечает, что похожие блюда из рулетов и фаршированной говядины (или телятины) можно найти в кулинарии Германии ( Rouladen ), [2] Польши ( zrazy ) [2] и Чехии ( ptachky ); [2] в Италии существует несколько названий для версий этого блюда, включая involtini , [2] braciola [4] и pasteli . [3]

Ингредиенты

Элизабет Дэвид замечает о французских папьеттах , что у каждого повара есть свой рецепт их приготовления. [5] Рецепты также различаются для английского эквивалента:

Повар/писательГовядинаНачинкаЖидкостьСсылка
Миссис БитонКострец, завернутый в беконРубленые травыГовяжий и телячий бульон[6]
Мэри БерриСеребряная или верхняя сторонаЛук, бекон, грибыГовяжий бульон и томатное пюре[7]
Роберт КэрриерВерхняя частьЛук, грибы, панировочные сухариГовяжий бульон[8]
Чезерани и КинтонПостная говядинаЛук, панировочные сухариКоричневый бульон[9]
Кит ФлойдТушеная говядинаРубленая свининаКрасное вино[10]
Прю ЛейтПостная говядинаЛук, колбасный фаршГовяжий бульон и томатное пюре[11]
Ричард ОлниОкорок или круглая частьРубленая свинина, рубленые сваренные вкрутую яйцанеопределенный[12]
Элизабет РаффалдОстушкаПанировочные сухари, костный мозг, лимон"Пинта подливки"[13]
Гэри РоудсВерхняя часть или крестецКуриный фарш, лук, грибыКрасное вино и телячий бульон[14]
Кэти СтюартОстушкаГрибы, панировочные сухариЗапас (не указан)[15]

Ссылки

  1. ^ Айто, стр. 26
  2. ^ abcdef Дэвидсон, стр. 69
  3. ^ abc "beef olive" . Оксфордский словарь английского языка (Электронная правка). Oxford University Press . (Требуется подписка или членство в участвующем учреждении.)
  4. Карлуччио, стр. 106
  5. ^ Дэвид, стр. 351
  6. ^ Битон, стр. 56
  7. Берри, стр. 34–35.
  8. Перевозчик, стр. 127
  9. Чезерани и Кинтон, стр. 171–172.
  10. ^ Флойд, стр. 103
  11. ^ Лейт, стр. 157
  12. ^ Олни, стр. 94
  13. Раффалд, стр. 104–105.
  14. Родс, стр. 124.
  15. ^ Стюарт, стр. 68

Источники

  • Айто, Джон (2012). Diner's Dictionary: Word Origins of Food and Drink . Оксфорд: Oxford University Press . ISBN 978-0199640249.
  • Битон, Изабелла (2006) [1861]. Книга миссис Битон о ведении домашнего хозяйства. Лондон: Bounty. ISBN 978-0-75-371400-3.
  • Берри, Мэри (1985). Готовим из морозильника. Кембридж: Мартин. ISBN 978-0-85-941305-3.
  • Карлуччо, Антонио (2013). Простые блюда Антонио Карлуччо. Лондон: Кадриль. ISBN 978-1-84-949299-7.
  • Кэрриер, Роберт (1963). Великие блюда мира. Лондон: Thomas Nelson. OCLC  58605494.
  • Чезерани, Виктор; Рональд Кинтон (1972). Практическая кулинария . Лондон: Эдвард Арнольд. ISBN 978-0-71-311713-4.
  • Дэвид, Элизабет (2008) [1960]. Французская провинциальная кухня . Лондон: Folio Society. OCLC  809349711.
  • Дэвидсон, Алан (1999). Оксфордский компаньон по еде . Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-211579-9.
  • Флойд, Кит (1995). Лучшее из Флойда . Лондон: Майкл Джозеф. ISBN 978-0-71-814097-7.
  • Лейт, Прю (1980). Кулинарный курс Лейта. Лондон: Fontana. ISBN 978-0-00-635272-3.
  • Олни, Ричард (1981). Говядина и телятина. Лондон: Time Life. ISBN 978-0-80-942852-6.
  • Раффалд, Элизабет (1769). Опытная английская домохозяйка. Манчестер: Харроп. OCLC  504316342.
  • Родс, Гэри (1994). Родс вокруг Британии. Лондон: BBC Books. ISBN 978-0-56-336440-5.
  • Стюарт, Кэти (1972). The Times Cookery Book. Лондон: Collins. ISBN 978-0-00-435162-9.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Оливки_из_говядины&oldid=1268254118"