Красивые неудачники

Роман Леонарда Коэна 1966 года

Красивые неудачники
Первое издание в США (опубликовано Viking Press , предшествовало канадскому изданию)
АвторЛеонард Коэн
ЯзыкАнглийский
ЖанрИсторическая фантастика
Опубликовано1966

Beautiful Losers — второй и последний роман канадского писателя и музыканта Леонарда Коэна . Он был опубликован в 1966 году, до того, как он начал карьеру певца и автора песен.

Действие романа происходит в канадской провинции Квебек , история святой мохоков XVII века Кэтрин Текаквита переплетается с любовным треугольником между неназванным англоговорящим канадским фольклористом , его женой-индейкой Эдит, которая покончила с собой, и его лучшим другом, мистическим Ф., членом парламента и лидером сепаратистского движения Квебека . В сложном романе используется широкий спектр литературных приемов , а также множество намеков, образов и символики. Он наполнен мистицизмом , радикализмом, сексуальностью и употреблением наркотиков, символизирующими эпоху 1960-х годов, и известен своими лингвистическими, техническими и сексуальными излишествами.

Коэн написал роман за две восьмимесячные сессии, живя на греческом острове Гидра в 1964 и 1965 годах. Он постился и употреблял амфетамины, чтобы сосредоточить свое творчество на романе. Несмотря на щедрый тираж, продажи были разочаровывающими, а критики изначально были несимпатичны или враждебны. Книга привлекла критическое и коммерческое внимание только после того, как Коэн отказался от написания романов и обратился к написанию песен и исполнению, на которых зиждется его слава. Beautiful Losers стали рассматривать как внесшие постмодернизм в канадскую литературу . Он стал устойчиво продаваемым и считается частью канадского литературного канона.

Обзор

Роман отражает дух времени 1960-х годов. [1] Хотя его проза проста, сама книга сложна и насыщена образами и символикой. [2] Она разбита на три «книги», каждая с разными рассказчиками: историк (называемый критиками «И.») является рассказчиком первой книги, «История их всех», которая является самой длинной книгой; «Длинное письмо от Ф.» составляет вторую книгу, письмо от Ф. рассказчику первой книги; а третья книга рассказана неназванным третьим лицом, [3] и называется «Прекрасные неудачники: Эпилог от третьего лица». [4]

Синопсис

В центре романа находятся члены любовного треугольника , объединенные своими одержимостями и очарованностью могавком 17-го века , Святой Екатериной Текаквитой. Треугольник состоит из безымянного рассказчика, авторитета по исчезающему племени А————; его жены Эдит, одной из последних выживших членов племени; и их маниакального и властного друга «Ф.», который может существовать, а может и нет.

Первая книга начинается с того, что неназванный англоговорящий канадский рассказчик спрашивает: «Кто ты, Кэтрин Текаквита?» [ нужна цитата ] Жена рассказчика прячется в шахте лифта, намереваясь, чтобы муж убил ее, когда вернется домой. Однако ее план несколько проваливается — вместо этого в лифте ее убивает мальчик-доставщик. [5] Рассказчик и Ф. утешают друг друга в постели после смерти Эдит. [ нужна цитата ]

Рассказчик и Ф. посещают демонстрацию в монреальском « Парке Лафонтен », где И. настолько увлекается националистическими настроениями квебекцев , что присоединяется к ним, крича: «К черту англичан!» [6]

Рассказчик бежит в домик на дереве, который Ф. оставил ему в завещании. [7]

Книга вторая состоит из письма, составленного Ф., которое рассказчик первой книги должен был прочитать через пять лет после его смерти. Таким образом, хронологически оно происходит до первой книги. [7]

Ф. сбегает из психушки, в которой он находится, и направляется в домик на дереве, который он оставит для рассказчика первой книги. [7] За Ф. ухаживает в психиатрической больнице медсестра Мэри Вулнд из A————, как и Эдит. [8] Письмо написано в комнате трудотерапии в больнице. [9]

Третья книга начинается с фигуры в домике на дереве, с обожженными пальцами, как у рассказчика первой книги, но также без большого пальца, [7] как у Ф. после взрыва статуи королевы Виктории. За ним охотятся как за сбежавшим заключенным и террористом. Его подвозит блондинка в мокасинах, которая называет себя Изидой по-гречески. [10]

Основные персонажи

Картина Кэтрин Текаквита
Портрет Кэтрин Текаквиты ; одного из главных персонажей романа.
"Я."
Неназванный рассказчик первой книги — антрополог, специализирующийся на «А———с», [11] племени коренных народов , «краткая история которого характеризуется непрерывными поражениями». [12] Хотя имя рассказчика не указано, некоторые критики стали называть его «И» . [13]
"Ф."
Озадачивающий мистический «лучший друг» «Я». [14] «Я». описывает их отношения как отношения ученика и учителя, причем Ф. представляет себя обладающим такими интеллектуальными и духовными способностями, которые позволили ему разработать всеобъемлющую «систему», хотя и ускользающую от «Я». и читателя. Его заявления кажутся глубокими и правдоподобными, с весом аксиом. [14] Ф. любит цитировать Ницше , и, как и Ницше, сошел с ума от сифилиса. [15] Он сознательно играет роль учителя для «Я». [16]
Эдит
Выйдя замуж за «И.», Эдит является членом вымирающего племени «А————», которое изучает ее муж. [1]
Кэтрин Текаквита
Мохоук Катери Текаквита была новообращенной христианкой 17-го века. [17] Ее воспитывают «добрый дядя» и «жестокие тети» после смерти ее родителей, когда ей было четыре года. Тети пытаются найти ей мужа, но сначала он отвергает ее; позже она сбегает от него. Когда она возвращается, ее избивают ее тети. [18] Она с большим рвением приступает к благочестивому самоумерщвлению — до такой степени, что священники-иезуиты считают, что должны сдерживать ее. [19] После ее смерти в возрасте 24 лет [ нужна цитата ] ее кожа становится белой. [19] Она ассоциируется с Эдит, Девой Марией и Исидой на протяжении всего произведения. [20] На момент написания книги она была беатифицирована Церковью и была известна как Блаженная Катери Текаквита. В 2012 году она была канонизирована как святая.

Темы

Карта Квебека по отношению к Канаде
Франкоговорящий Ф. является лидером сепаратистского движения в Квебеке ( Квебек выделен красным).

Секс играет важную роль в романе, хотя сексуальные сцены, как правило, оральные или мастурбационные . [16] Гомосексуальность и бисексуальность играют важную роль.

Коренные жители рассматриваются как вытесненные французами, в то время как англичане вытесняют французов и сами притесняются американцами. Англичане и французы в Канаде рассматриваются как угнетатели и угнетенные, что связывает Ф. и И. вместе. [21] По словам Ф., квебекцы способны объединиться под влиянием чувства угнетения со стороны англофонов, но англоговорящая Канада не способна объединить национальную идентичность, чтобы отличить себя от американцев. [22]

И. и Ф. оба выросли в иезуитском приюте в Монреале. [ требуется ссылка ] Меланхолик И. идентифицирует себя с жертвами и неудачниками, такими как племя «А————» [23] , само название которого, как говорят, означает «труп на языке всех соседних племен». [24] в то время как Ф. пытается игнорировать или преодолеть свою «неудачливость». Он самоутверждается, бросаясь на курс бодибилдинга Charles Axis, рекламируемый в комиксе (пародия на рекламу Charles Atlas , хорошо известную современным читателям комиксов). Он самоутверждается, становясь лидером сепаратистского движения Квебека. [23]

Фон

фотография острова Гидра
Остров Гидра , где Коэн написал «Прекрасных неудачников»

Коэн опубликовал ряд книг стихов с момента выхода в 1956 году книги « Сравним мифологии» и один роман «Любимая игра» (1963). [25] Он жил на греческом острове Гидра с начала до середины 1960-х годов и написал там «Любимую игру» и книгу стихов «Цветы для Гитлера» . [ требуется ссылка ] На Гидре говорили по-английски, и там была колония художников . [26]

Коэн хотел написать «литургию, большую исповедальную речь, очень безумную, но использующую все приемы современного романа... порнографическое напряжение, юмор и традиционный сюжет» [27] .

Коэн написал большую часть романа в течение двух концентрированных восьмимесячных периодов в 1964 и 1965 годах. Он писал, используя пишущую машинку в доме на Гидре, слушая портативный проигрыватель , на котором он слушал свою любимую пластинку Рэя Чарльза , The Genius Sings the Blues . Сначала он успевал писать только три страницы в день, а иногда писал только один час в день. Когда роман начал обретать форму, он работал до пятнадцати часов в день, с помощью амфетаминов . [27] Позже он утверждал, что употребление амфетамина было ошибкой «для людей с депрессией», так как выход из состояния был особенно тяжелым. Он сказал, что потребовалось «десять лет, чтобы полностью восстановиться». [28]

Первый период написания был прерван, когда Коэн вернулся в Канаду в октябре 1964 года, чтобы получить Prix littéraire du Québec за «Любимую игру» , за которым последовал тур по чтению. Одним из результатов тура стал фильм « Дамы и господа... Г-н Леонард Коэн» , выпущенный в 1965 году Национальным советом по кинематографии Канады . Однако тур озлобил Коэна, так как он жаловался на деньги и отсутствие рекламы своего первого романа. [28] Он оказался раздираем вопросом отделения Квебека, который возник, когда разгоралась Тихая революция . Франкоязычное сообщество Монреаля самоутверждалось против англоязычной элиты. Фронт освобождения Квебека начал нападать на англоязычных с помощью бомб в 1963 году, а статуя королевы Виктории на улице Шербрук была разрушена бомбой 12 июля. Эти политические потрясения нашли свое отражение в творчестве Коэна, когда он вернулся на Гидру. [29]

Коэн практиковал пост во время написания романа, полагая, что это помогает ему сосредоточиться на творчестве и духовности. После его завершения Коэн сломался, потеряв сознание от солнечного удара и употребления амфетамина . У него были галлюцинации, и он похудел до 116 фунтов после того, как пробыл без еды десять дней. [30]

Коэн опубликовал еще одну книгу стихов, Parasites of Heaven , в 1966 году, [31] но к тому времени Коэну стало ясно, что он не сможет зарабатывать на жизнь как писатель. Он переключил внимание на музыку, особенно после того, как заинтересовался Бобом Диланом в 1966 году. В том же году он решил серьезно посвятить себя карьере певца. [32] Именно благодаря своей музыке он впоследствии стал широко известен. [33]

История публикации

В марте 1965 года Коэн сказал Джеку Макклелланду , президенту канадского издательства McClelland and Stewart , [a] , что он закончит роман за месяц. Он заявил, что роман будет иметь успех, если избежит цензуры, и попросил аванс, так как ему нужны были деньги. Когда он закончил его три недели спустя, он заявил, что «написал Бхагавад- гиту 1965 года». Он утверждал, что придумал, как «написать роман за три недели», и что он справится еще с четырьмя в 1965 году. [35]

Коэн обдумывал несколько названий для книги. В двух разных черновиках были названия Beautiful Losers / A Pop Novel и Plastic Birchbark / A Treatment of the World , а заметки и письма показывают, что он перечислял множество других возможных названий. [36] Viking провел сложную книгу через восемь чтений, прежде чем решил ее опубликовать. [30] Коэн ответил на принятие книги пародийным письмом на шести страницах, предвосхищая реакцию оскорбленных канадских критиков. [37] В качестве условия публикации книги Коэн настоял на том, чтобы иметь контроль над обложкой и суперобложкой, чтобы избежать разочарования, которое он испытал с публикацией Flowers for Hitler . Кроме того, он настоял на том, чтобы на суперобложке не было цитат критиков. [37]

Публикация была несколько осложнена, когда Коэн потерял копию оригинальной рукописи на ветру. Он смог продолжить вносить изменения после того, как его нью-йоркский агент прислал ему еще одну копию. Предварительные заказы на 3100 экземпляров оказались больше, чем ожидалось. Перед публикацией ряд кинопродюсеров присматривались к книге, такие как Отто Премингер , Улу Гросбард , Александр Коэн и MCA Group . [38]

Макклелланд понял, что цензура станет проблемой в Канаде, и попытался смягчить удар предварительной рекламой через предварительные копии. Однако отзывы читателей предварительных копий были слишком негативными, чтобы он мог их использовать. За месяц до выхода книги был устроен торжественный обед, на котором присутствовало около четырехсот ведущих имен в канадском мире искусства. На афишах Коэн был в водолазке и пиджаке в надежде, что такая трезвая поза компенсирует ожидаемый скандал. Университет Торонто , который начал собирать документы Коэна с 1964 года, заплатил Коэну 6000 долларов за оригинальную рукопись. [39]

Первый тираж был напечатан Viking и переплетен McClelland & Stewart. Он включал типографские дополнения, не вошедшие в будущие издания, такие как подписи к комиксам, реклама Charles Axis , радиотрансляция Gavin and the Goddesses и греко-английский разговорник. [33] Книга была официально опубликована 28 апреля 1966 года. [40]

Распространение было ограничено, Simpson's и WH Smith отказались печатать книгу, несмотря на заверения Макклеланда WH Smith, что «большинство людей, интересующихся порнографией, не начнут понимать ни цели Коэна, ни его достижения». Цена в 6,50 долларов также снизила продажи. Коэн посчитал ее слишком высокой, но Макклелланд объяснил, что это необходимо для компенсации расходов на публикацию и обширной рекламы. Он обвинил Коэна в «нежелании выставлять себя» напоказ в плане рекламы и призвал его давать больше интервью на телевидении и радио. [41]

Источники и влияния

При исследовании и написании «Прекрасных неудачников» Коэн использовал ряд текстов : [42]

Он также много читал Эммануэля Сведенборга : первые два тома Arcana Cœlestia , Divine Providence и Divine Love and Wisdom . Он встречался с другими писателями в колонии Гидра, чтобы обсудить такие работы, как Книга Откровения , I Ching , The Secret of the Golden Flower и The Tibetan Book of the Dead . Коэн приносил на эти встречи работы Мартина Бубера и Гершома Шолема . [43]

Стиль

Beautiful Losers не написаны в линейной, связной манере. Ключевые сцены повторяются, и нет временной линии, которую мог бы проследить читатель. [44]

Прием

Первоначальные продажи были плохими. Он продавался лучше в США, чем в Канаде, но не имел значительных продаж до тех пор, пока Коэн не добился успеха как автор-исполнитель. [45] Роман привлек внимание критиков и был встречен с большим количеством споров. [25] Критик Роберт Фулфорд назвал Beautiful Losers «самой отвратительной книгой, когда-либо написанной в Канаде», [46] а также заявил, что это «важный провал. В то же время это, вероятно, самая интересная канадская книга года». [47] Несколько дней спустя он сообщил, что книжный магазин в Торонто не смог продать ни один из двадцати пяти экземпляров, которые он имел в наличии восемь дней после публикации. [41]

Критики были менее шокированы нарушением табу, чем широкая публика. Вместо этого они возражали против сложности намеков и репрезентаций в романе, а также требований, которые он предъявлял читателю из-за своей непоследовательности и неопределенности. Потребовалось бы еще одно поколение постмодернистской канадской литературы, прежде чем Beautiful Losers нарушили бы канон. [48]

В 1966 году CBC назвала Beautiful Losers «одним из самых радикальных и необычных произведений художественной литературы, когда-либо опубликованных в Канаде», и процитировала критика из Boston Globe, который положительно сравнил произведение с произведениями Джеймса Джойса . Однако они также процитировали ранее упомянутую отрицательную рецензию критика Роберта Фулфорда . [49]

В 1967 году Десмонд Пейси назвал Beautiful Losers «самым сложным, эрудированным и захватывающим канадским романом, когда-либо написанным». В своей монографии 1970 года о Коэне Майкл Ондатже назвал его «самым ярким, захватывающим и смелым современным романом», который он читал. [25]

К 1990 году «Прекрасные неудачники» были переведены на одиннадцать языков, а продажи обоих романов Коэна превысили миллион экземпляров; [25] К 2007 году продажи «Прекрасных неудачников» превысили три миллиона экземпляров. [45]

Наследие

Роман «Прекрасные неудачники» вошел в канон канадской литературы и получил большую известность за то, что познакомил канадскую художественную литературу с постмодернистской литературой . [50]

Стихотворение, начинающееся со слов «Бог жив. Магия движется», было аранжировано в виде песни Баффи Сент-Мари и впервые записано в ее альбоме Illuminations 1969 года ; кавер-версию песни исполнил Крис Тайл в своем альбоме Laysongs 2021 года.

«Beautiful Losers» послужила вдохновением для песни «Let’s Be Other People» английской группы The Wonderstuff из их альбома Hup .

Отрывок из «Прекрасных неудачников» появляется в книге «Книга мертвых Нила», связанной с сериалом «Молодые» , и занимает почти всю главу 6.

Сноски

  1. Макклелланд, ставший президентом McClelland and Stewart в 1961 году, публиковал Коэна с 1959 года. [34]

Ссылки

  1. ^ ab Goldie 2003, стр. 93.
  2. ^ Адрия 1990, стр. 29.
  3. Дир 1994, стр. 49; Хатчеон 1974, стр. 42.
  4. Голди 2003, стр. 93; Хатчеон 1974, стр. 42.
  5. ^ Хайденрайх 1989, стр. 91.
  6. ^ Уилкинс 2000, стр. 32.
  7. ^ abcd Хатчеон 1981, стр. 158.
  8. ^ Хайденрайх 1989, стр. 87.
  9. ^ Хайденрайх 1989, стр. 89.
  10. ^ Хайденрайх 1989, стр. 88.
  11. ^ Дир 1994, с. 49; Хайденрайх 1989, с. 84.
  12. Дир 1994, стр. 49.
  13. ^ Голди 2003, с. 93; Леск 1997, с. 1; Хайденрайх 1989, с. 83.
  14. ^ ab Heidenreich 1989, стр. 85.
  15. ^ Миготти 2009, стр. 41.
  16. ^ ab Hutcheon 1974, стр. 48.
  17. ^ Миготти 2009, стр. 42.
  18. ^ Миготти 2009, стр. 44.
  19. ^ ab Wilkins 2000, стр. 31.
  20. ^ Хайденрайх 1989, стр. 90.
  21. ^ Уилкинс 2000, стр. 24.
  22. ^ Уилкинс 2000, стр. 33.
  23. ^ ab Wilkins 2000, стр. 34.
  24. Уилкинс 2000, стр. 28.
  25. ^ abcd Adria 1990, стр. 25.
  26. ^ Надель 2007, стр. 75.
  27. ^ ab Nadel 2007, стр. 128.
  28. ^ ab Nadel 2007, стр. 129.
  29. ^ Надель 2007, стр. 130.
  30. ^ ab Nadel 2007, стр. 135.
  31. ^ Надель 2007, стр. 140.
  32. ^ Надель 2007, стр. 141.
  33. ^ ab Rigelhof 1998.
  34. ^ Надель 2007, стр. 68.
  35. ^ Надель 2007, стр. 132–133.
  36. ^ Надель 2007, стр. 133.
  37. ^ ab Nadel 2007, стр. 136.
  38. ^ Надель 2007, стр. 137.
  39. ^ Надель 2007, стр. 137–138.
  40. ^ Обзоры Киркуса
  41. ^ ab Nadel 2007, стр. 139.
  42. ^ Надель 2007, стр. 131.
  43. ^ Надель 2007, стр. 132.
  44. ^ Стейси 2000, стр. 218.
  45. ^ ab Hammill 2007, стр. 114.
  46. ^ Надель 2007, с. 138; Голди 2003, с. 92.
  47. ^ Надель 2007, стр. 138.
  48. ^ Хайденрайх 1989, стр. 95.
  49. Леонард Коэн на CBC
  50. Голди 2003, стр. 92.

Цитируемые работы

  • Adria, Marco (1990). «Леонард Коэн». Музыка нашего времени: Восемь канадских авторов-исполнителей . James Lorimer & Company. стр. 27–44. ISBN 978-1-55028-315-0. Получено 12 сентября 2012 г.
  • Дэйви, Фрэнк (2000). «Прекрасные неудачники: постколониальный роман Леонарда Коэна». В Скоби, Стивен (ред.). Замысловатые приготовления: написание Леонарда Коэна . ECW Press. стр. 12–23. ISBN 978-1-55022-433-7. Получено 9 сентября 2012 г.
  • Дир, Гленн (1994). «Прекрасные неудачники: побег от свободы». Постмодернистская канадская художественная литература и риторика власти . McGill-Queens. стр. 47–60. ISBN 978-0-7735-1159-0. Получено 9 сентября 2012 г.
  • Добсон, Кит (2009). «Прекрасные неудачники Леонарда Коэна и кризис канадской современности». Транснациональные Канады: англо-канадская литература и глобализация . Wilfrid Laurier University Press. стр. 55–66. ISBN 978-1-55458-063-7. Получено 9 сентября 2012 г.
  • Голди, Терри (2003). «Производство неудачников: Прекрасные неудачники». Розовый снег: гомотекстуальные возможности в канадской художественной литературе . Broadview Press. стр. 92–113. ISBN 978-1-55111-373-9. Получено 9 сентября 2012 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  • Хэммилл, Фэй (2007). Канадская литература. Издательство Эдинбургского университета . С. 114.[ постоянная мертвая ссылка ]
  • Хайденрайх, Розмарин Эльфриде (1989). «Сегментация и наложение в романе Леонарда Коэна « Прекрасные неудачники ». Послевоенный роман в Канаде: повествовательные модели и реакция читателя . Wilfrid Laurier University Press. стр. 79–98. ISBN 978-0-88920-980-0. Получено 11 сентября 2012 г.
  • Хофманн, Филипп (2011). Телесные картографии: тело в романах Леонарда Коэна. ЛИТ Верлаг Мюнстер. ISBN 978-3-643-11035-0. Получено 9 сентября 2012 г.
  • Хатчеон, Линда (зима 1974). «Прекрасные неудачники: все полярности». Канадская литература (59): 42–56 . Получено 14 сентября 2012 .[ постоянная мертвая ссылка ]
  • Хатчеон, Линда (1981). Нарциссическое повествование: метафикциональный парадокс. Wilfrid Laurier University Press. ISBN 978-0-88920-765-3. Получено 13 сентября 2012 г.
  • Леск, Эндрю (июнь 1997 г.). «Торговля Леонарда Коэна в инаковости в «Прекрасных неудачниках»». Исследования по канадской литературе . 22 (2). Университет Нью-Брансуика . ISSN  1718-7850 . Получено 13 сентября 2012 г.
  • Маркотич, Николь (1993). «Танец по телефону и механический экстаз в «Прекрасных неудачниках» Леонарда Коэна». Канадская поэзия (33): 32–39. Архивировано из оригинала 23 апреля 2009 г. Получено 13 сентября 2012 г.
  • Миготти, Марк (январь 2009 г.). «Ницше как педагог: прекрасные неудачники Леонарда Коэна и достижение невинности». Исследования по канадской литературе . 34 (1). Университет Нью-Брансуика . ISSN  1718-7850 . Получено 13 сентября 2012 г.
  • Надель, Айра Б. (2007). Различные позиции: жизнь Леонарда Коэна. Издательство Техасского университета. ISBN 978-0-292-71732-9. Получено 12 сентября 2012 г.
  • Портер, Дж. С. (октябрь 2005 г.). «Святая муза (Леонард Коэн, Аллан Грир): рассмотрение классического романа и новой биографии «Блаженной Екатерины»». Литературное обозрение Канады . Получено 13 сентября 2012 г.
  • Раввин, Норман (15 октября 1997 г.). «Пишем вокруг Холокоста: раскрываем этический центр « Прекрасных неудачников » Леонарда Коэна ». Дом слов: еврейское письмо, идентичность и память . McGill-Queens. стр. 22–32. ISBN 978-0-7735-1665-6. Получено 9 сентября 2012 г.
  • Рэй, Иэн (2008). «Леонард Коэн: (Не)обрамление повествования». От Коэна до Карсона: Роман поэта в Канаде . McGill-Queen's Press – MQUP. стр. 41–90. ISBN 978-0-7735-3276-2. Получено 13 сентября 2012 г.
  • Ригельхоф, ТФ (весна 1998 г.). «Вымысел Леонарда Коэна». Абзац: Canadian Fiction Review . 19 (4) . Получено 14 сентября 2012 г.
  • Стейси, Роберт Дэвид (2000). «Возвышенное порно: прекрасные неудачники и излишества повествования». В Скоби, Стивен (ред.). Замысловатые приготовления: написание Леонарда Коэна . ECW Press. стр. 213–234. ISBN 978-1-55022-433-7. Получено 9 сентября 2012 г.
  • Уилкинс, Питер (2000). «Кошмары идентичности»: национализм и утрата в прекрасных неудачниках. В Скоби, Стивен (ред.). Замысловатые приготовления: написание Леонарда Коэна . ECW Press. стр. 24–50. ISBN 978-1-55022-433-7. Получено 9 сентября 2012 г.

Дальнейшее чтение

  • Gnarowski, Michael, ред. (1976). Леонард Коэн и его критики . McGraw-Hill Ryerson. ISBN 0-07-082179-8.
  • Прохождение Beautiful Losers Джеффри Рена
  • Видео Леонарда Коэна, читающего отрывок из «Прекрасных неудачников»
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Beautiful_Losers&oldid=1247449200"