Создание зверя с двумя спинами — эвфемистическая метафора для двух людей, занимающихся сексом . Это относится к ситуации, в которой пара — в миссионерской позе , на боку, на коленях или стоя — прижимается друг к другу, как единое существо, спиной наружу.
В английском языке это выражение восходит, по крайней мере, к «Отелло» Уильяма Шекспира ( Акт 1, Сцена 1, Лл. 126–127, ок. 1601–1603 ): [1]
Я один из тех, сэр, кто пришел сказать вам, что ваша дочь и мавр сейчас создают зверя с двумя спинами. [2]
Самое раннее известное использование этой фразы встречается в произведении Рабле « Гаргантюа и Пантагрюэль» (ок. 1532 г.) как фраза la bête à deux dos . Томас Уркарт перевел «Гаргантюа и Пантагрюэля» на английский язык, и эта фраза была опубликована посмертно около 1693 г. [3]
В расцвете сил он женился на Гаргамель, дочери короля Парпайона, веселой мопсихе и девчонке с хорошими губами. Эти двое часто делали это двуспинное чудовище вместе, радостно потирая и посыпая беконом друг друга. [4]