Атаол Бехрамоглу | |
---|---|
Рожденный | ( 1942-04-13 )13 апреля, 1942 Чаталджа , Турция |
Занятие | Поэт, писатель, переводчик |
Национальность | турецкий |
Образование | русская филология |
Альма-матер | Университет Анкары |
Веб-сайт | |
www.ataolbehramoglu.com.tr |
Атаол Бехрамоглу (родился 13 апреля 1942 года) — выдающийся турецкий поэт, писатель и переводчик литературных произведений с русского на турецкий язык.
Атаол Бехрамоглу родился 13 апреля 1942 года в Стамбуле . Он писал стихи в честь своего отца Хикмета Бахрамоглу, родом из Азербайджана , под именем «Бахрамоглу». Однако его первое имя было Атаол Горус в честь региона Горис , где вырос его отец. [1]
Атаол Бехрамоглу окончил факультет русского языка и литературы в Университете Анкары в 1966 году. В 1970 году он опубликовал свою вторую книгу стихов « Однажды определенно ». Переизданный много раз, этот сборник стихов был хорошо принят как синтез поэтической традиции Назыма Хикмета (1902-1963) с элементами символизма и сюрреализма. Бехрамоглу был одним из авторов литературного журнала Papirüs , который редактировал Джемаль Сюрея . [2]
Его попросили прочитать свои стихи перед переполненными аудиториями студентов. Осенью 1970 года он покинул Турцию, чтобы отправиться за границу, чтобы расширить свои знания по языку и литературе, и жил в Лондоне и Париже до осени 1972 года. В Париже он встретился с Пабло Нерудой и Луи Арагоном , и фрагменты « Однажды определенно » были опубликованы в Les Lettres Françaises под редакцией Арагона. Он участвовал в основании Театра де Либерте в Париже и написал тексты для « Légendes à Venir », первого выступления группы. В этот период в Турции были опубликованы его переводы Собрания повестей и рассказов Александра Пушкина ( два тома), рассказов Максима Горького и пьес Антона Чехова .
С ноября 1972 по июнь 1974 года он работал научным сотрудником на факультете русской филологии Московского государственного университета , заведующим кафедрой русской и советской литературы. Его третья книга стихов под названием « Стихи о дороге, тоске, мужестве и борьбе » была опубликована в Турции в 1974 году. В 70-е годы вышли другие сборники стихов: « Ни дождь, ни стихи » (1976), « Во время блокады » (1978), « Эпос Мустафы Суфи » (1979) и « Четверостишия » (1980). Во время поездки в Грецию в 1977 году он встретил Янниса Рицоса . С возвращением демократии в Турцию он вернулся в свою страну и работал драматургом в Стамбульском муниципальном театре.
После государственного переворота 12 сентября 1980 года он был вынужден уйти в отставку со своего поста в Стамбульском муниципальном театре, а новое издание его « Ни дождя… ни стихов », опубликованное в 1981 году, было конфисковано. Бехрамоглу был задержан и некоторое время содержался под стражей. В 1981 году он собрал серию юмористических и критических стихотворений под названием « Требуется: хороший гражданин » и положил их на музыку для выступления в кабаре. Это произведение политической сатиры ставилось несколько раз и считалось одним из первых образцов турецкого политического кабаре. Избранные стихотворения Бехрамоглу были переведены на греческий язык и опубликованы Sinhroni Epohi вместе с хвалебной статьей Ritsos (1981). Хорошо принятая в Греции, книга выдержала три переиздания за два года. В Стамбуле он опубликовал собственные переводы стихов Луи Арагона (1897–1982), Бертольта Брехта (1898–1956), Аттилы Йожефа (1905–1937), Федерико Гарсиа Лорки (1898–1936), Хосе Марти (1853–1895), Владимира Маяковского (1893–1936), Пабло. Неруда (1904–1973), Шандор Петефи (1823–1849), Александр Пушкин (1799–1837), Яннис Рицос (1909–1990) и другие под названием « Баллады о братстве ».
В марте 1982 года он был арестован вместе с другими членами исполнительного комитета Турецкой ассоциации мира. Бехрамоглу содержался в ужасных условиях в военной тюрьме Малтепе до ноября 1982 года, когда они были условно освобождены. В 1982 году он был награжден премией Лотос по литературе от Союза писателей стран Азии и Африки. В ноябре 1983 года на заседании суда Турецкой ассоциации мира он был заочно приговорен к восьми годам каторжных работ с последующими тридцатью двумя месяцами внутренней ссылки, что вынудило его покинуть свою страну.
В 1984 году он начал участвовать в работе Национального института восточных языков и цивилизаций Сорбонны в Центре сравнительной поэзии в Париже. Он представлял Турцию на Международном поэтическом фестивале, организованном в Роттердаме . В 1985 году Бехрамоглу был удостоен степени магистра (Diplômes D'études Appprofondies/DEA) от Центра сравнительной поэзии за его работу над поэзией Назыма Хикмета и Владимира Маяковского. В том же году в Германии были опубликованы две новые книги его стихов на турецком языке : « Турция, моя грустная страна, моя прекрасная земля » и « Письма моей дочери ». В 1986 году под его руководством начал издаваться франкоязычный турецкий литературный и культурный журнал Anka . В 1986 году его эссе и полемика о проблемах поэзии были опубликованы под названием « Живая поэзия ». В 1987/88 его « Эпос Мустафы Суфи » был поставлен Турецкой театральной группой в изгнании и повторно поставлен в нескольких других европейских городах. На театральном фестивале в Авиньоне он был признан первой пьесой на турецком языке (1989). Пока Бехрамоглу читал свои стихи и давал лекции турецкой и другой публике в странах от Австралии до Финляндии , его « Антология турецкой поэзии прошлого века » и « Антология русской поэзии » были опубликованы в Стамбуле, над которыми он работал с начала 1980-х годов. В 1988 году подборка его стихотворений была переведена и опубликована в Венгрии издательством «Европа».
Наконец, оправданный по всем обвинениям, он вернулся в Турцию в 1989 году. Там он опубликовал свои сборники стихов в трех томах (1991-1992), постоянно переиздавая их. « Be Happy Nazım », мюзикл, основанный на последних годах жизни Назыма Хикмета, основанный на воспоминаниях вдовы Хикмета Веры Туляковой и собственных стихах Хикмета, был показан несколько раз в Турции и за рубежом. В 1992 году Lozan , документальный мюзикл, комментирующий исторические события в Лозанне после турецкой войны за независимость , был показан Турецким государственным театром в Анталье и Стамбуле (1993).
С 1995 по 1999 год он занимал пост президента Союза турецких писателей, а с 1995 года был литературным и политическим критиком ежедневной газеты Cumhuriyet .
Его стихи были опубликованы на нескольких иностранных языках. В 2003 году он был награжден «Большой премией поэзии 2003 года» турецким Международным ПЕН-клубом
Стихи:
Эссе:
Воспоминания:
Путевые воспоминания:
Играть:
Письма и переписка:
Детские книги:
Антологии:
Переводы: