Атаол Бехрамоглу

Турецкий поэт, писатель и переводчик
Атаол Бехрамоглу
Атаол Бехрамоглу на книжной ярмарке в 2008 году.
Атаол Бехрамоглу на книжной ярмарке в 2008 году.
Рожденный( 1942-04-13 )13 апреля, 1942 (82 года)
Чаталджа , Турция
ЗанятиеПоэт, писатель, переводчик
Национальностьтурецкий
Образованиерусская филология
Альма-матерУниверситет Анкары
Веб-сайт
www.ataolbehramoglu.com.tr

Атаол Бехрамоглу (родился 13 апреля 1942 года) — выдающийся турецкий поэт, писатель и переводчик литературных произведений с русского на турецкий язык.

Скульптура Бехрамоглу в парке Шайрлер Софаси (Парк поэтов) в Мачке, Стамбул

Жизнь

Атаол Бехрамоглу родился 13 апреля 1942 года в Стамбуле . Он писал стихи в честь своего отца Хикмета Бахрамоглу, родом из Азербайджана , под именем «Бахрамоглу». Однако его первое имя было Атаол Горус в честь региона Горис , где вырос его отец. [1]

Атаол Бехрамоглу окончил факультет русского языка и литературы в Университете Анкары в 1966 году. В 1970 году он опубликовал свою вторую книгу стихов « Однажды определенно ». Переизданный много раз, этот сборник стихов был хорошо принят как синтез поэтической традиции Назыма Хикмета (1902-1963) с элементами символизма и сюрреализма. Бехрамоглу был одним из авторов литературного журнала Papirüs , который редактировал Джемаль Сюрея . [2]

Его попросили прочитать свои стихи перед переполненными аудиториями студентов. Осенью 1970 года он покинул Турцию, чтобы отправиться за границу, чтобы расширить свои знания по языку и литературе, и жил в Лондоне и Париже до осени 1972 года. В Париже он встретился с Пабло Нерудой и Луи Арагоном , и фрагменты « Однажды определенно » были опубликованы в Les Lettres Françaises под редакцией Арагона. Он участвовал в основании Театра де Либерте в Париже и написал тексты для « Légendes à Venir », первого выступления группы. В этот период в Турции были опубликованы его переводы Собрания повестей и рассказов Александра Пушкина ( два тома), рассказов Максима Горького и пьес Антона Чехова .

С ноября 1972 по июнь 1974 года он работал научным сотрудником на факультете русской филологии Московского государственного университета , заведующим кафедрой русской и советской литературы. Его третья книга стихов под названием « Стихи о дороге, тоске, мужестве и борьбе » была опубликована в Турции в 1974 году. В 70-е годы вышли другие сборники стихов: « Ни дождь, ни стихи » (1976), « Во время блокады » (1978), « Эпос Мустафы Суфи » (1979) и « Четверостишия » (1980). Во время поездки в Грецию в 1977 году он встретил Янниса Рицоса . С возвращением демократии в Турцию он вернулся в свою страну и работал драматургом в Стамбульском муниципальном театре.

1980 Турецкий государственный переворот

После государственного переворота 12 сентября 1980 года он был вынужден уйти в отставку со своего поста в Стамбульском муниципальном театре, а новое издание его « Ни дождя… ни стихов », опубликованное в 1981 году, было конфисковано. Бехрамоглу был задержан и некоторое время содержался под стражей. В 1981 году он собрал серию юмористических и критических стихотворений под названием « Требуется: хороший гражданин » и положил их на музыку для выступления в кабаре. Это произведение политической сатиры ставилось несколько раз и считалось одним из первых образцов турецкого политического кабаре. Избранные стихотворения Бехрамоглу были переведены на греческий язык и опубликованы Sinhroni Epohi вместе с хвалебной статьей Ritsos (1981). Хорошо принятая в Греции, книга выдержала три переиздания за два года. В Стамбуле он опубликовал собственные переводы стихов Луи Арагона (1897–1982), Бертольта Брехта (1898–1956), Аттилы Йожефа (1905–1937), Федерико Гарсиа Лорки (1898–1936), Хосе Марти (1853–1895), Владимира Маяковского (1893–1936), Пабло. Неруда (1904–1973), Шандор Петефи (1823–1849), Александр Пушкин (1799–1837), Яннис Рицос (1909–1990) и другие под названием « Баллады о братстве ».

В марте 1982 года он был арестован вместе с другими членами исполнительного комитета Турецкой ассоциации мира. Бехрамоглу содержался в ужасных условиях в военной тюрьме Малтепе до ноября 1982 года, когда они были условно освобождены. В 1982 году он был награжден премией Лотос по литературе от Союза писателей стран Азии и Африки. В ноябре 1983 года на заседании суда Турецкой ассоциации мира он был заочно приговорен к восьми годам каторжных работ с последующими тридцатью двумя месяцами внутренней ссылки, что вынудило его покинуть свою страну.

В 1984 году он начал участвовать в работе Национального института восточных языков и цивилизаций Сорбонны в Центре сравнительной поэзии в Париже. Он представлял Турцию на Международном поэтическом фестивале, организованном в Роттердаме . В 1985 году Бехрамоглу был удостоен степени магистра (Diplômes D'études Appprofondies/DEA) от Центра сравнительной поэзии за его работу над поэзией Назыма Хикмета и Владимира Маяковского. В том же году в Германии были опубликованы две новые книги его стихов на турецком языке : « Турция, моя грустная страна, моя прекрасная земля » и « Письма моей дочери ». В 1986 году под его руководством начал издаваться франкоязычный турецкий литературный и культурный журнал Anka . В 1986 году его эссе и полемика о проблемах поэзии были опубликованы под названием « Живая поэзия ». В 1987/88 его « Эпос Мустафы Суфи » был поставлен Турецкой театральной группой в изгнании и повторно поставлен в нескольких других европейских городах. На театральном фестивале в Авиньоне он был признан первой пьесой на турецком языке (1989). Пока Бехрамоглу читал свои стихи и давал лекции турецкой и другой публике в странах от Австралии до Финляндии , его « Антология турецкой поэзии прошлого века » и « Антология русской поэзии » были опубликованы в Стамбуле, над которыми он работал с начала 1980-х годов. В 1988 году подборка его стихотворений была переведена и опубликована в Венгрии издательством «Европа».

Возвращение домой

Наконец, оправданный по всем обвинениям, он вернулся в Турцию в 1989 году. Там он опубликовал свои сборники стихов в трех томах (1991-1992), постоянно переиздавая их. « Be Happy Nazım », мюзикл, основанный на последних годах жизни Назыма Хикмета, основанный на воспоминаниях вдовы Хикмета Веры Туляковой и собственных стихах Хикмета, был показан несколько раз в Турции и за рубежом. В 1992 году Lozan , документальный мюзикл, комментирующий исторические события в Лозанне после турецкой войны за независимость , был показан Турецким государственным театром в Анталье и Стамбуле (1993).

С 1995 по 1999 год он занимал пост президента Союза турецких писателей, а с 1995 года был литературным и политическим критиком ежедневной газеты Cumhuriyet .

Его стихи были опубликованы на нескольких иностранных языках. В 2003 году он был награжден «Большой премией поэзии 2003 года» турецким Международным ПЕН-клубом

Библиография

Стихи:

  • Бир Эрмени Генерал (1965)
  • Бир Гюн Мутлака (1970)
  • Йолкулук Озлем Чезарет и Кавга Шиирлери (1974)
  • Не Ягмур... Не Ширлер... (1976)
  • Кушатмада (1978)
  • Мустафа Суфи Дестани (1979)
  • Дёртлюклер (1983)
  • Ийи Бир Юртташ Аранийор (1983) (играет Анкара Санат Тиятросу)
  • Тюркие Узгюн Юрдум, Гюзель Юрдум (1985)
  • Кызыма Мектулар (1985)
  • Ширлер 1959-1982 (1983)
  • Эски Нисан (1987)
  • Бебеклерин Улусу Йок (1988)
  • Бир Гюн Мутлака-Топлу Шюрлер I (1991)
  • Яшадыкларымдан Огрендигим Бир Шей Вар-Топлу Шюрлер II (1991)
  • Кызыма Мектуплар - Топлу Шюрлер III (1992)
  • Севгилимсин (1993)
  • Aşk İki Kişiliktir (1999)
  • Йени Ашка Газель (2002)
  • Ики Агыт (2007)
  • Беяз Ипек Гиби Ягди Кар (2008)
  • Окянусла Илк Каршилашма (2008)
  • Хаята Узун Веда (2008)
  • Беяз Ипек Гиби Ягди Кар (2008)
  • Я узнал некоторые вещи (перевод на английский Уолтера Эндрюса, 2008). ISBN  978-0-292-71969-9

Эссе:

  • Яшаян Бир Шиир (1986), эклерле йени басым 2007
  • Сийрин Дили-Анадил (1995), переиздание 2007 г.
  • Утаниёрум (1996)
  • Механические врата (1997)
  • Назима Бир Гуз Челенги (1997), перепечатка: Назим Хикмет-Табу ве Эфсане (2008)
  • Ики Атеш Арасында (1998)
  • Кимлигим Инсан (1999)
  • Başka Bir Açı (2000)
  • Герчеклик Дуйгусунун Кайболмасы (2001)
  • Рус Эдебияты Язылары (2001)
  • Рус Эдебиятинда Пушкин Герчекчилиги (2001)
  • Кендин Олмак я да Олмамак (2003)
  • Йени Ортачагин Салдырисы (2004)
  • Бириджиктир Ашк (2005)
  • Рус Эдебиятинын Огреттиги (2008)
  • Сивил Дарб (2009)
  • Benim Prens Adalarım (2010)

Воспоминания:

  • Азиз Несинли Анылар (2008)

Путевые воспоминания:

  • Башка Гёклер Алтында (1996), переиздание 2010 г.
  • Юрду Тенинде Дуймак (2008)

Играть:

  • Лозан (1993)

Письма и переписка:

  • Генч Бир Шаирден Генч Бир Шайре Мектуплар (İ. Özel'le mektupları, 1995)
  • Ширин Канадында Мектуплар (М. Демирташла мектуплари, 1997)

Детские книги:

  • Йигитлер Йигити ве Учан ат Масали (поэма-сказка)
  • Дунья Халк Масаллари (перевод-усыновление)
  • Дюшлер Куруёрум (глава книги)
  • М. Зощенко-Ластик Папучлар (перевод)

Антологии:

  • Бююк Тюрк Шиири Антолоджиси (2 тома, 1987, eklerle yeni basım)
  • Дуня Шиири Антолоджиси (4 тома, 1997 Атаол Бехрамоглу-Оздемир Индже)
  • Чагдаш Булгар Шиири Антолоджиси (1983, Оздемир Индже-Атаол Бехрамоглу, переиздание 2008 г.)
  • Чагдаш Рус Шиири Антолоджиси (переиздание, 2008 г.)
  • Учур Дийе, Эй Ашк (тематические любовные стихи, 2007)

Переводы:

  • Антон Чехов- Бююк Оюнлар (Иванов-Орман Чини-Ваня Дайы-Марты-Юч Кызкардеш-Вишне Бахчеси)
  • Александр Пушкин- Бютюн Ойкулер, Бютюн Романлар
  • Александр Пушкин- Севиёрдум Сизи (стихи)
  • Максим Горький- Яшанмыш Хикаелер
  • Иван Тургенев- Арефе
  • Михаил Лермонтов- Ханчер (стихи)
  • Хосе Марти - Гёклерде Эрийип Гитмек Истердим (стихи)
  • Э. Бабаев- Назым Хикмет
  • В. Тулякова- Назымла Сон Сойлешимиз
  • А. Февральски- Назымдан Анылар
  • С. Виладимиров, Д. Молдваски-Маяковский
  • А.М. Шамсуддинов- Türkiye Ulusal Kurtuluş Savaşı Tarihi
  • Федор Достоевский- Пушкин Юзерине Сойлев

Ссылки

  1. Эльмин Нури (26 августа 2014 г.). "Türkiyənin Azərbaycan əsilli məşhurları: "Qalatasaray" oyunçusu, aktrisa, şair..." Modern.az. Архивировано из оригинала 28 октября 2020 года . Проверено 19 марта 2021 г.
  2. Адем Сувагчи (19 марта 2019 г.). «Папирус Дергиси». edebifikir.com (на турецком языке).
  • Персональный сайт
  • Профиль в Kritya: журнал поэзии
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ataol_Behramoğlu&oldid=1249464871"