Бронепоезд 14-69

Бронепоезд 14–69
Фотография Хмелева ( в центре ) из московской постановки 1927 года.
НаписаноВсеволод Иванов
Дата премьеры8 ноября 1927 г. ( 1927-11-08 )
Место премьерыМосковский Художественный Театр
Исходный языкРусский
ЖанрСоциалистический реализм

«Бронепоезд 14–69» ( рус .: Бронепоезд 14–69 , романизирован .:  Бронепоезд 14–69 ) — советская пьеса 1927 года, написанная Всеволодом Ивановым . [1] Основанная на его одноименном романе 1922 года, это была первая пьеса, написанная им и остающаяся его самой важной. [2] Создавая свою адаптацию , Иванов превратил пассивного главного героя своего романа в активного выразителя пролетарских идеалов; пьеса описывает его путь от политического безразличия к большевистскому героизму . [3] Действие пьесы происходит в Восточной Сибири во время Гражданской войны . В ней рассказывается о захвате боеприпасов из контрреволюционного бронепоезда группой партизан во главе с крестьянином Николаем Вершининым. [4] Это четырёхактная пьеса в восьми сценах, в которой задействовано почти 50 персонажей ; массовые сцены составляют важную часть её эпизодической драматической структуры . [5] Ближе к концу пьесы китайский революционер Син Пин-у ​​ложится на железнодорожные пути, чтобы заставить бронепоезд остановиться. [6]

Персонажи

  • Николай Вершинин, крестьянин
  • Пеклеванов, большевистский партийный организатор
  • Син Пин-у, китайский революционер
  • Васька Окорока
  • Незеласов, белый командир бронепоезда
  • Надежда Львовна, беженка-белогвардейка.

История производства

Бронепоезд 14–69 был впервые показан всемирно известным Московским Художественным театром (МХАТ) в постановке, которая открылась гала-представлением 8 ноября 1927 года . [7] Он был заказан в честь 10-й годовщины Октябрьской революции . [8] Постановкой руководили Константин Станиславский , Илья Судаков и Нина Литовцева (из 76 репетиций Станиславский руководил 11, хотя постановка была в основном его). [9] Главную роль Вершинина исполнил Василий Качалов (в своей первой роли крестьянина), Ольга Книппер сыграла Надежду Львовну, Николай Баталов сыграл Ваську Окорока, а Николай Хмелев сыграл Пеклеванова. [10] О постановке массовых сцен драматург заметил во время репетиций, что актеры МХАТ «хотят и могут изображать массу и в то же время различать в этой массе каждого отдельного человека». [11] Виктор Симов создал сценографию после того, как Станиславский отклонил первоначальные наброски Леонида Чупятова. [12] Это была первая успешная советская пьеса, представленная театром. [13] В истории театра постановка МХАТ « Бронепоезд 14–69» считается поворотным моментом, возвещающим о новой форме социалистического реализма , которая вскоре станет доминировать в драматическом производстве в Советском Союзе. [14]

В то же время, когда МХТ ставил пьесу в Москве, другая постановка открылась в Государственном академическом театре драмы (ныне Александринский театр ) в Ленинграде (ныне Санкт-Петербург ). [15] Эту постановку поставил Николай Петров. [15] Николай Симонов играл Вершинина, Борис Жуковский играл Пеклеванова, а Илларион Певцов играл Незеласова. [15]

Бронепоезд 14–69 был поставлен в (Германия) группой Пролеткульт Кассель , которая возникла из организации Лига за пролетарскую культуру . [16] Премьера состоялась в январе 1928 года, и постановка получила общественное признание. [16] Пьеса была показана во Франции несколько лет спустя. [17] Театр международного действия Леона Муссинака ( Théâtre d'Action ) поставил ее в театре Буфф-дю-Нор в Париже, где она открылась 5 ноября 1932 года. [17] Спектакль был поставлен И. М. Даниэлем и получил положительные отзывы в прессе. [17]

Пьеса стала одной из наиболее часто исполняемых произведений новой советской драмы и теперь входит в репертуар российского театра. [18] Иосиф Сталин похвалил пьесу как «хорошее произведение, имеющее большое революционное значение», добавив, что «ее воспитательное значение неоспоримо». [19]

Адаптации

Драматург Сандро Шаншиашвили написал грузинскую версию пьесы, которую он назвал «Анзор» . [20] Он установил свою версию в Дагестане на Северном Кавказе и сделал своих персонажей грузинами и лезгинами . [20] Героем пьесы стал чеченец по имени Анзор Чербиж, и Шаншиашвили убрал присутствие Белой армии из ее действия. [6] Он также изменил ее концовку, заменив танец лезгинка, исполняемый Заирой, чтобы выбрать, кто пожертвует собой, чтобы остановить бронепоезд. [6]

«Анзор» впервые был поставлен в 1928 году в Театре имени Шота Руставели в Тбилиси в ненатуралистической постановке под руководством Сандро Ахметели с конструктивистским декорационным оформлением Ираклия Гамрекели . [21] Анзора сыграл Акакий Хорава . [22] В рецензии поэт Симон Чиковани раскритиковал пьесу за принижение революции. [6]

Советский кинорежиссер Яков Протазанов снял кинематографическую версию истории под названием «Томми » в 1931 году. [23]

Ссылки

  1. Banham (1998, 552), Bédé and Edgerton (1980, 396), Benedetti (1999, 310–314) и Hartnoll (1983, 430). Пьеса была впервые опубликована в Москве в 1931 году и впервые опубликована в английском переводе в 1933 году; см. Ermolaev (1997, 29) и Ivanov (1983).
  2. ^ Banham (1998, 552), Bédé and Edgerton (1980, 396) и Hartnoll (1983, 430). Его роман был впервые переведен на английский язык в 1933 году; см. Cockrell (1998b, 409).
  3. ^ Банхэм (1998, 552), Беде и Эдгертон (1980, 396) и Бенедетти (1999, 310).
  4. ^ Банхэм (1998, 552), Бенедетти (1999, 310) и Хартнолл (1983, 430, 449).
  5. ^ Брэдби и МакКормик (1978, 56) и Рудницкий (1988, 188).
  6. ^ abcd Рэйфилд (2000, 246).
  7. ^ Бенедетти (1999, 313, 388) и Хартнолл (1983, 430).
  8. ^ Банхэм (1998, 552).
  9. Бенедетти (1999, 310–313).
  10. ^ Хартнолл (1983, 449), Лич (2004, 42), Рудницкий (1988, 188–189) и Соловьева (1999, 347).
  11. ^ В Современном театре 7 (1929): 111; цитируется Рудницким (1988, 189).
  12. ^ Бенедетти (1999, 310–311) и Лич (2004, 42).
  13. ^ Банхэм (1998, 552) и Хартнолл (1983, 430).
  14. Брэдби и МакКормик (1978, 56–57) и Рассел (1988, 57).
  15. ^ abc Рудницкий (1988, 189).
  16. ^ ab Stourac и McCreery (1986, 91).
  17. ^ abc Брэдби и МакКормик (1978, 83).
  18. ^ Брэдби и МакКормик (1978, 57) и Хартнолл (1983, 430).
  19. ^ Кларк и др. (2007, 65).
  20. ^ ab Rayfield (2000, 246) и Рудницкий (1988, 268).
  21. ^ Рэйфилд (2000, 246) и Рудницкий (1988, 268, 288).
  22. ^ Рудницкий (1988, 269).
  23. ^ Смотрите Томми на IMDb .

Источники

  • Банхэм, Мартин, ред. 1998. Кембриджский путеводитель по театру. Кембридж: Cambridge UP. ISBN  0-521-43437-8 .
  • Беде, Жан-Альбер и Уильям Б. Эджертон, ред. 1980. Columbia Dictionary of Modern European Literature. 2-е перераб. изд. Нью-Йорк: Columbia UP. ISBN 0-231-03717-1 . 
  • Бенедетти, Жан. 1999. Станиславский: Его жизнь и искусство . Исправленное издание. Оригинальное издание опубликовано в 1988 году. Лондон: Метуэн. ISBN 0-413-52520-1 . 
  • Брэдби, Дэвид и Джон Маккормик. 1978. Народный театр . Лондон: Крум-Хелм и Тотова, Нью-Джерси: Роуман и Литтлфилд. ISBN 0-8476-6073-7 . 
  • Кларк, Катерина и др. , ред. 2007. Советская культура и власть: история в документах, 1917–1953. Annals of Communism ser. Нью-Хейвен: Йельский университет. ISBN 0-300-10646-7 . 
  • Кокрелл, Роджер. 1998a. « Бронепоезд 14–69 ». В Корнуэлле (1998, 411–412).
  • ---. 1998б. «Всеволод Вячеславович». В Корнуэлле (1998, 409–411).
  • Корнуэлл, Нил, ред. 1998. Справочник по русской литературе . Лондон: Routledge. ISBN 1-884964-10-9 . 
  • Ермолаев, Герман. 1997. Цензура в советской литературе. Lanham: Rowman & Littlefield. ISBN 0-8476-8322-2 . 
  • Гаусс, Ребекка Б. 1999. Дочери Лира: Студии Московского Художественного театра 1905–1927 . American University Studies сер. 26 Театральное искусство, т. 29. Нью-Йорк: Питер Лэнг. ISBN 0-8204-4155-4 . 
  • Хартнолл, Филлис, ред. 1983. Оксфордский спутник театра . 4-е изд. Оксфорд: Oxford UP. ISBN 0-19-211546-4 . 
  • Иванов, Всеволод . 1983. Бронепоезд 14–69: Пьеса в восьми сценах . Перевод. WL Gibson-Cowan и ATK Grant. Переиздание. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood P. ISBN 0-313-24132-5 . Первоначально опубликовано: Нью-Йорк: International Publishers и Лондон: Martin Lawrence, 1933. 
  • Лич, Роберт. 2004. Создатели современного театра: Введение . Лондон: Routledge. ISBN 0-415-31241-8 . 
  • Лич, Роберт и Виктор Боровский, ред. 1999. История русского театра. Кембридж: Cambridge UP. ISBN 0-521-43220-0 . 
  • Рейфилд, Дональд. 2000. Литература Джорджии: История. 2-е перераб. изд. Суррей: Керзон П. ISBN 0-7007-1163-5 . 
  • Рудницкий Константин. 1981. Мейерхольд Режиссер. Пер. Георгий Петров. Эд. Сидни Шульце. Переработанный перевод Режиссера Мейерхольда . Москва: Академия наук, 1969. ISBN 0-88233-313-5 . 
  • ---. 1988. Русский и советский театр: традиция и авангард . Перевод Роксаны Пермар. Ред. Лесли Милн. Лондон: Thames and Hudson. Rpt. как русский и советский театр, 1905–1932 . Нью-Йорк: Abrams. ISBN 0-500-28195-5 . 
  • Рассел, Роберт. 1988. Русская драма революционного периода . Тотова, Нью-Джерси: Barnes & Noble. ISBN 0-389-20757-8 . 
  • Сенелик, Лоренс. 1984. «Иванов, Всеволод Вячеславович». В McGraw-Hill Encyclopedia of World Drama: an International Reference Work in 5 Volumes . Vol. 3. Ed. Stanley Hochman. 2nd ed. New York: McGraw-Hill. 87–89. ISBN 0-07-079169-4 . 
  • Соловьева, Инна. 1999. «Театр и социалистический реализм, 1929–1953». Перевод Жана Бенедетти. В Личе и Боровском (1999, 325–357).
  • Стаурак, Ричард и Кэтлин МакКрири. 1986. Театр как оружие: рабочий театр в Советском Союзе, Германии и Великобритании, 1917–1934. Лондон и Нью-Йорк: Routledge. ISBN 0-7100-9770-0 . 
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Armored_Train_14-69&oldid=1255012175"