Вставайте, соотечественники!

National anthem of Nigeria from 1978 to 2024
Вставайте, соотечественники!

Бывший национальный гимн Нигерии 
Тексты песенДжон А. Илечукву, Эме Этим Акпан, Б. А. Огуннайке , Сота Омоигуи и П.О. Адерибигбе, 1978 г.
МузыкаОркестр полиции Нигерии под руководством Б. Э. Одиасса , 1990 г.
Усыновленный1978 ; 46 лет назад (1978)
Отказался29 мая 2024 г. (2024-05-29)
ПреемникНигерия, мы приветствуем тебя
Аудио образец
Вставайте, соотечественники!

Arise, O Commates был вторым национальным гимном Нигерии , использовавшимся с 1 октября 1978 года по 2024 год после того, как Nigeria, We Hail Thee был восстановлен. 29 мая 2024 года « Arise , O Commates» был официально отменен, после чего последовало повторное принятие первого национального гимна «Nigeria, We Hail Thee», использовавшегося с 1960 по 1978 год. [1]

История

Гимн был принят в 1978 году и заменил предыдущий национальный гимн « Нигерия, мы приветствуем тебя ». [2]

Текст песни представляет собой комбинацию слов и фраз, взятых из пяти лучших записей на национальном конкурсе. Слова были положены на музыку группой Nigerian Police Band под руководством Бенедикта П. Одиасе (1934–2013). Текст национального гимна Нигерии был создан пятью людьми: PO Aderibigbe, John A. Ilechukwu, Dr. Sota Omoigui, Eme Etim Akpan и BA Ogunnaike .

29 мая 2024 года «Восстань, о соотечественники» был официально отменен после законопроекта, принятого Национальной ассамблеей и впоследствии подписанного президентом Болой Тинубу . Его заменил «Нигерия, мы приветствуем тебя», первый национальный гимн Нигерии. [3] [1]

Тексты песен

Хотя гимн состоит из двух куплетов, обычно поется только первый. В некоторых случаях второй куплет читается как «Национальная молитва».

Английский оригинал [4]перевод на хаусаПеревод на игбо

Я
встаю, о соотечественники, повинуясь призыву
Нигерии,
Чтобы служить нашей родине
С любовью, силой и верой,
Труд наших прошлых героев
никогда не будет напрасным ,
Чтобы служить с сердцем и мощью,
Единой нации, связанной свободой, миром и единством.

II
О, Бог творения,
Направь наше благородное дело,
Направь наших лидеров правильно,
Помоги нашей молодежи правду познать,
В любви и честности расти
, И жить справедливо и правдиво,
Великих возвышенных высот достичь,
Чтобы построить нацию, где будут царить мир и справедливость.

И
Таши, Йа Ян Ува Киран Наджерия яйи бияйя Дон йи ва хасар махаифинму хидима Да сояйя да карфи да имани Айкин джаруман му на байа, ба зай таба зама банза ба Дон инь хидима да зуция да шарфи , Аль'умма ɗая
дауре цикин
' янси , заман лафия да хаин кай. II Йа Аллах на халитта, Ка ширьяр да ламинму май дараджа Ка ширьяр да шугабаннин му дайдай Таймака ва матасан му гаския су сани Чикин сояйя да гаския су гирма Кума райува май адальчи да гаския Баббан матсайи май гирма йа кай Дон гина Аса инда заман лафия да адалчи за су йи сараута.














Я
Билие, и ободо Оку
Найджирия
рубе иси Иджере аля нна ози Сайт не на умэ на оквукве Ọrụ нду дике гара ага, агахо абу н'эфу Иджи оби на ике джи ози , Оту
мба Эджикотара на ннвере онве, удо на Оду н'оту. II Chineke nke okike, Duzie ebumnuche Anyị dị MMA Na -eduzi ndu ndu Anyị nke ọma Nyere ndị ntorobịa Anyị aka ịmata eziokwu N'ịhụnanya na ịkwụwa aka ọtọ ka о тоже Na ibi ndụ ziri ezi na eziokwu Enweta oke oke oke Iji wuo obodo ebe udo na ikpe ziri ezi ga -achị.













Перевод на йоруба [5]Перевод на фуланиПеревод Тьяп

I
Dide, eyin ara
Wa je pe Naijiria
Lati sin ile baba wa
Pẹlu ifẹ ati agbara ati igbagbọ
Iẹ awọn akoni wa ti kọja,
kò gbodò ja si ásán
Lati sin pẹlu ọkan ati agbara,
Орилу -эде кан ти а де ни оминира, алаафия ати ишкан

II Олува Олурун
да, е
итосона иди Ола ва е
итосона авон олудари ва ни ран
авон эддо ва лоу отит лати мо Ни если ати отит лати дагба Ати гбигбе лаайе ати отиту Авон иби гига гига гига де эдо Лати ко орил
-эде кан нибити
алаафия ати ододо йо дзёба.

Эй
, умми онон лейдиянкеен,
нооти ноддаанду Наджирия.
Ngam jagganooɗen leydi baaba,
nder yiɗde, tiɗɗinaare e nuɗɗinaare.
Njaggu ngenndiyanke men ɓeɗiiɓe
to ngu laato ngu meere.
Воспользуйтесь услугами, которые вы можете использовать, чтобы получить
доступ к стоматологическим услугам и стоматологическим услугам.

II
Yaa Joomiimin, который я люблю.
Ɓoocin ɗatal amin moƴƴungal
Hanndutu ardiiɓe amin no haani
Wallutu faamfaamɓe amin paama goonga
Ɓe mawnira yiɗde e goonga
Boo ɓe ngeeɗira adilaaku e goonga
Ɓe njottoyoo gikkuuji moƴƴuɗi
Ngam mahuki лесбиянки
и собачьи собаки.

Я
Ананьюк, ньи тангам,
Фак йе Найджерия ху.
Zi̱ nyia̱ a̱byin ka nta̱m
Ma̱ng a̱lyia̱ nzi̱t a̱nyung.
Nta̱m a̱yaagwak nzi̱t na gbangbang,
Zi̱ na kai nna ghwon bah.
Zi̱ na ba̱ng nna mi̱cet,
Zi̱ Swan ma̠ a̠byin ka ma̱ sa̱t, zi̱ mun a̱pyia̱ nzi̱t.

II
A̱gwaza Tswazwa wu,
Da̱ kwak nzi̱t a̱son ka.
Tyiet a̱ca̱cet nzi̱t ba,
Ba̱ cat a̱ghyang ba̱t kuzang jen,
Ba̱ Swan Swat nynyang hu.
A̱wot, ba̱ nyia̱ kyang tswa,
Á̱ nok a̱byin nang konyan
Nswan ma̱ng sa̱t a̱ni.

Национальное обещание

Нигерийская клятва верности читается сразу после исполнения нигерийского национального гимна. Она была написана Фелицией Адебола Адейойин в 1976 году. [6]

английский оригиналперевод на хаусаПеревод на йорубаПеревод Тьяп

Я клянусь Нигерии, моей стране,
Быть верным, преданным и честным,
Служить Нигерии всеми силами,
Защищать ее единство и поддерживать ее честь и славу
. Да поможет мне Бог. [7]

На йи ва Наджерия аллаварин асата Дон зама май аминчи, май аминчи да гаския Дон йива Наджерия хидима да дуккан ларфина Дон каре хадин кан та да кума каре мутунцин та да даукакар та Дон хака ку таймаке ни
Аллах .


Mo seleri fun Nàìjíríà orilẹ-ede mi
Lati Jẹ ol Loytọ adurosinṣin ati otitọ
Lati fi gbogbo ipa sin Нигерия
Lati daabobo isokan rẹ
Ki o si gbe iyi ati ogo rẹ ga
Nitorina ran mi lọwọ Элрун.

N da̱p a̱nu ma̱ng Naijeriya, a̱byin nung ka.
Н нияа акучук, н нуак апья нунг, н нья цотсват.
N nyia̱ Naijeriya ta̱m ma̱ng a̱lyia̱ a̱nyung.
N cok mun a̱pyia̱ nji hu.
A̱wot, n di̱n a̱ma shi nji hu ma̱ng еще nji hu,
Mat a̱nia, A̱gwaza beang nung.

Ссылки

  1. ^ ab Akpan, Samuel (29 мая 2024 г.). «Тинубу подписывает законопроект, возвращающий Нигерию к использованию старого национального гимна». The Cable . Получено 29 мая 2024 г.
  2. ^ "Умер композитор национального гимна Нигерии Па Бен Одиасе". Gazelle News . 2013-06-12. Архивировано из оригинала 2017-09-27 . Получено 2013-07-08 .
  3. ^ AriseNews (29.05.2024). «Национальная ассамблея принимает законопроект об изменении национального гимна с «Восстань, соотечественники» на «Нигерия, мы приветствуем тебя». Arise News . Получено 02.06.2024 .
  4. ^ "Национальный гимн". Посольство Нигерии, Венгрия . Получено 2022-02-11 .
  5. ^ "Awọn aami Orilẹ-ede Naijiria ati Ohun ti Wọn Asoju Imudojuiwọn Titun" . Текущие школьные новости (на языке йоруба). 16 июня 2021 г. Проверено 11 февраля 2022 г.
  6. ^ Мбамалу, Сократес (3 мая 2021 г.). «Профессор Фелиция Адейойин, автор Национального обещания Нигерии, умерла в возрасте 83 лет». Фонд журналистских расследований.
  7. ^ "Nigerian National Anthem". Nigeria High Commission UK . Получено 2022-02-19 .
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Arise,_O_Compatriots&oldid=1254016248"