Русский: Государственный гимн Казахской ССР | |
---|---|
Қазақ ССР-ның мемлекеттік әнұраны | |
![]() Ноты | |
Бывший региональный гимн Казахстана | |
Тексты песен | Абдильда Тажибаев и др. |
Музыка | Евгений Брусиловский и др. |
Усыновленный | 1945 |
Повторно принятый | 1956 |
Отказался | 1991 |
Преемник | Гимн Республики Казахстан (1992–2006) |
Аудио образец | |
Вокальное исполнение в ля-бемоль мажор | |
Государственные гимны Казахстана | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Государственный гимн Казахской Советской Социалистической Республики [а] был гимном Казахстана , когда он был союзной республикой в составе Советского Союза . [1] [2]
Музыку написали Мукан Толебаев, русский композитор Евгений Брусиловский и татарский композитор Латиф Хамид, а слова написали казахские авторы Абдильда Таджибаев , Кайым Мухамедханов и Габит Мусирепов . Советские тексты были удалены после того, как Казахская ССР была переименована в Республику Казахстан 10 декабря 1991 года. В 1992 году были приняты новые тексты с той же мелодией, что и гимн независимого Казахстана , до 7 января 2006 года. [2]
С 1991 по 1997 год это была одна из пяти оставшихся республик, которые ценили свой старый гимн, затем с 1997 по 2000 год она стала одной из четырех (когда Туркменистан изменил свой гимн ). С 2000 по 2006 год она снова стала одной из пяти оставшихся (когда Россия изменила свой гимн ). Это единственный гимн ССР, исполняемый в3
4, при этом большинство других используют4
4.
После смерти Сталина в 1953 году к власти пришел Никита Хрущев , который установил общенациональную политику десталинизации . Текст Государственного гимна Казахской ССР позже был пересмотрен в соответствии с десталинизацией.
В последней строке заключительной строфы песни слово «Сталин» ( казах .: Сталин ) было заменено на «Партия» ( казах .: Партия ) — в отсылке к Коммунистической партии Советского Союза , официальной правящей партии Советского Союза.
казахский оригинал | Романизация | Транскрипция IPA [b] | Перевод на английский |
---|---|---|---|
Біз қазақ ежедневный еркіндік аңсаған, | Bız qazaq ejelden erkındık añsağan, | [pɘs qɑ.zɑ́q je.ʒʲelʲ.tʲén | jeɾ.kʰɘn.tɘ́k ɑŋ.sɑ.ʁɑ́n |] | Мы, старые казахи, ищем свободу, |