Анджей Паньта

Польско-немецкий поэт и переводчик
Анджей Панта

Анджей Паньта (также Андреас Йоханнес Пайнта , [1] родился 10 апреля 1954 года в Бытоме , Польша — умер 8 февраля 2024 года в Гёрлице , Германия ) — польско-немецкий поэт и переводчик немецкой литературы .

Биография

Паинта изучал польскую филологию и биологию в Силезском университете в Катовице и дебютировал в 1973 году стихами в журнале Poglądy . Он публиковался в польских литературных журналах, таких как Arkadia, Portret, Śląsk, Kresy, Poezja, Integracja, Kultura и Nowy wyraz, Fa Style, List Oceaniczny, Wyrazy, format [2] и Fraza. [3] Он принимал участие в пароходе немецко-польских поэтов (Deutsch-Polnischer Poetendampfer) в 1998 и 1999 годах, фестивале Fortalicje в Замосце, немецко-польском фестивале поэзии «wortlust» в Люблине в 1997 году [4] и Uniwersytet poezjii в Зелена Гура . [5] Он переводил на польский язык немецких писателей и философов, в том числе Фридриха Гёльдерлина , Хорста Бьенека , Артура Шопенгауэра , Розу Ауслендер , Якоба Бёме , Эрика Блюменталя, Дитера Калку и Альфреда Георга Зайделя. Анджей Панта живет в Гёрлице , Германия.

Книги стихов

  • Выспа на озере, Катовице, 1977 г.
  • Контрреволюция, 1989
  • Пан, Синхронная поэма, 1992
  • Ницца Венцей, 1995
  • Bez; ogródek, 1995
  • Wieczna naiwność wróżek, 1985 [6]
  • За плотем, 1981
  • Brzuchem do słońca, 1986
  • Пневма кули, 1988 [7]

Перевод

  • Фридрих Гёльдерлин , Fale nieba , стихи, 1991
  • Хорст Биенек, «Час по теме» , 1987 г.
  • Хорст Биенек, Stopniowe zadławianie krzyku i inne eseje , Очерки, 2001 [8]
  • Артур Шопенгауэр : Metafizyka miłości płciowej, 1985
  • Роза Ауслендер : W kotle czarownic, 1995 г.
  • Якоб Бёме : О нович, powtórnych narodzinach, 1993 [9]
  • Якоб Бёме: Аврора, Письма, Згожелец , 1999 г.
  • Якоб Бёме, Теозофицне окольники , Згожелец, 2005 г.
  • Эрик Блюменталь, Увежич в той же стране. Samozaufanie płynące z głębi/ An sich selber Glauben. Selbstvertrauen aus der Tiefe , Гданьск , 1998 г.
  • Э. Блюменталь: Uwierzyć w Samego siebie, Гданьск, 1998 г.
  • Дитер Калка : Podwójne i potrójne, Быдгощ, 1999 [10] [11]
  • Альфред Георг Зайдель, Небо над границами , Гливице, 2001 г.

Призы

  • Крышталовый Лев. Клодзка Весна Поэтицка 1974 [12]
  • Нагрод "Пегаза" - za przekład poezji / Премия Пегаса за перевод стихов (1992) [13]
  • Лауреат нагроды им. Тадеуша Пейпера [14]
  • Nagroda Czerwonej Róży в Гданьске , 1990 г.
  • Stypendium, Fundacja Pomocy Niezależnej Nauce i Literaturze Polskiej / Стипендия, Фонд независимой польской науки и литературы, Париж, 1991 г.
  • Preis der Künstlergilde Esslingen 2000, Немецкая премия «Künstlergilde» [15]

Библиография

  • Ежи Плута: Жизнь на белой бумаге. „ Одра “ 1978/4 [16]
  • Януш Леппек: Автор: pióro nie spało. «Радар» 1978/6
  • Анджей К. Васкевич: Дебютные поэтические 1977. Антология. W: «Поэтические дебюты '77». Варшава 1978 г.
  • Болеслав Незгода: Анджей Панта лауреат премии им. Тадеуша Пейпера. «Наши проблемы» 1979/42 г.
  • Тадеуш Злотожицкий: Оригинальность и штамп. « Новые Ксенжки » 1980/22
  • Марек Питаш: Калеки алфавит Анджей Панти. «Поглэнды» 1981/19
  • Станислав Муц: Свята для поэзии jest chaosem. «Радар» 1983/9 г.
  • Станислав Пискор: Налог поэтический. «Так и не» 1984/26
  • Станислав Муц: Хоралки и розмовы из Панема. «Радар» 1984/41 г.
  • Эмиль Биела: Хоралки и розмолы. «Тыгодник Культурный» 1984/44.
  • Кшиштоф Кучковский: Duchowy dowód sobisty. «Околице» 1984/12-12
  • Мариан Кисель: Пшевротный трансцендентализм. «Радар» 1986/20
  • Мацей М. Щавиньский: Brzuchem do słońca. «Так и не» 1986/36
  • Тадеуш Злотожицкий: Wieczna przewrotność wróżek. «Новые Ксенжки» 1986/12
  • Рышард Беднарчик: Анджей Панта: Wiek Gladiatorów. «Так и не» 1987/21
  • Хорст Бинек: Reise in die Kindheit. Мюнхен 1988
  • Ян Корпис: Wzajemności. «Регион» 1989/3
  • Анджей Лазарович: W świecie chaos iw nas. «Слово Повшехне» 1989/131
  • Анджей Буржиньский: Pars pro toto — Чест за калошц? «Бюллетень Związku Górnośląskiego» 1990/2
  • Мариан Кисель: Poeci na Śląsku: Анджей Панта. «Горносленский дневник культурный» 1994/1-2
  • Марианна Боциан: О трагедиях, произошедших в календаре. «Опче» 1995/1-2
  • Ежи Суханек: Napaść wspomnień. «Гливицкий магазин Культурный». Квенцень 1995 г.
  • Ежи Плута: Эсее Хорста Биенка. «Пшечинек» 2001/12
  • Кшиштоф Карват: Инна Тварц Биенка. «Дзенник Западни» 2001/170

Интервью

  • Черпание з дна (Абгрунду). Z jednym z najbardziej interesujących i fascynujących Potoow Разговор с одним из самых интересных и увлекательных поэтов: С Анджеем Пантой беседует Богуслав Славомирский. «Гварек» 1989/13.
  • Радж утрокони. Эдвард Шопа: Поговорите с Анджеем Пантой. «Жице» ( Бытом ). 1992/23.
  • Диалектика космоса. С Анджеем Пантой беседует Юзеф Гурдзялек. "Опче" 1995/1-2.
  • Ежик, яким писе и яки мне писе. Ежи Плута: Беседа с Анджеем Пантой, поэтом и переводчиком, в «Пшецинеке» 2001/11.
  • Право и безправие. С Анджеем Пантой беседует Божена Будзинская [17]
  • Библиография 1
  • Библиография 2

Ссылки

  1. ^ официальные имена: Анджей Паньта и Андреас Йоханнес Пайнта
  2. ^ Биография в MIASTOLITERATOW
  3. ^ "Перевод текста из Дитера Калки в "Fraza"". Архивировано из оригинала 8 октября 2015 г. Получено 21 ноября 2015 г.
  4. ^ Портрет
  5. ^ Университет поэзии / Зелена-Гура
  6. ^ Bić i kazać się zastanawiać. «Культура» 1985/8.
  7. ^ Список книг
  8. ^ Кшиштоф Карват: Bienek dwa razy. «Дзенник Западни» 2001/200
  9. ^ Мариан Салецкий: Тлумач - Якоб Бёме - Анджей Панта в Згожельцу. «Курьер» 1995/8 г.
  10. ^ Подходни и потройни. Божена Будзиньска: Магическим окном. «Акант» 2000/4.
  11. ^ "Textauszug". Архивировано из оригинала 4 октября 2015 г. Получено 4 декабря 2015 г.
  12. ^ «Twórczość» 1974/7
  13. ^ Премия «Пегас» за перевод поэзии
  14. Болеслав Незгода: Анджей Панта – лауреат премии Тадеуши-Пейпера в «Наших проблемах» 1979/42
  15. ^ http:Все товары
  16. ^ Библиография
  17. ^ Разговор с / Z Анджейем Паньта розмавиала Божена Будзинская
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Анджей_Панта&oldid=1217448291"