Андре-Эмиль-Луи [1] Байон (27 апреля 1875 – 10 апреля 1932) был бельгийским романистом и автором рассказов, писавшим на французском языке . Большая часть его работ автобиографична по происхождению.
Андре Байон родился 27 апреля 1875 года в Антверпене в буржуазной семье. [2] [3] Его отец, Жозеф-Кретьен Байон, успешный бизнесмен в строительной отрасли, умер вскоре после его рождения, а его мать, Жюли-Изабель ( урожденная Ван Беллинген), также умерла, когда он был маленьким ребенком, оставив Андре воспитываться в Термонде у тети по отцовской линии. [1] [3] У него был старший брат Жюльен, который стал юристом. [1] Андре Байон получил римско-католическое образование, посещая Коллеж Сен-Жозеф в Тюрнхауте . [2] [3] Он учился в Политехнической школе Лувена с 1893 года . [1] Он переехал в Брюссель , где начал писать и публиковаться в бельгийских периодических изданиях, но начал играть в азартные игры и стал страдать от суицидальных мыслей . Его первый брак в 1902 году с Мари Ванденберге, служанкой, работавшей проституткой, временно облегчил его проблемы. [2] [3] Пара уехала из Брюсселя в деревню Вестмалле , Кампин , где они переняли сельский образ жизни. [3]
Позже Байон занял должность редактора в La Dernière Heure , брюссельской газете, а к Первой мировой войне женился на пианистке Жермен Ливенс. Война вдохновила его на писательство, и Жермен поддерживала его в его литературных начинаниях. [3] Многие из его романов возникли в это десятилетие. [2] Его самая ранняя крупная опубликованная работа, Moi quelque part ( Я, где-то ), впервые появилась в 1920 году. [3] Ее версия вышла в Париже под названием En Sabots ( В деревянных башмаках ) в 1922 году, и переименованный роман имел успех у критиков, получив похвалу от Жана-Ришара Блоха и Шарля Вильдрака . [2] [3] Это заставило его переехать в Париж и попытаться заработать на жизнь своими литературными произведениями. [2] [3] Его главным издателем был Rieder & Cie, парижский издательский дом, который в межвоенные годы выпускал произведения бельгийских авторов, включая Константа Бюрнио и Жана Тусселя [3] [4]
Этот шаг оказался катастрофическим для психического и физического здоровья Байона. Несмотря на неоднократные госпитализации, он продолжал писать, и его работы обращаются к его переживаниям психического заболевания. [2] [3] В этот период у него был роман с писательницей Мари де Вивье
, которая рассказала эту историю после его смерти в своем романе L'homme pointu ( The Sharp Man ; 1942). [3]Он покончил жизнь самоубийством 10 апреля 1932 года в Сен-Жермен-ан-Ле , Париж. [2] [3]
Байон писал по- французски , хотя по рождению и воспитанию был фламандцем , и восхвалял диалект фламандского языка, на котором говорили в Вестмалле. [5] [6] Большая часть его работ носит автобиографический характер; Люсьен Кристоф и Герман Тейрлинк писали в 1953 году, что призвание Байона — «слоняться без дела и нащупывать свой путь в своем прошлом, приглашая нас слоняться вместе с ним и заглядывать под мебель». [5] Они также отмечают, что написание на французском языке о Фландрии могло бы «добавить... пикантный оттенок путаницы» к его наблюдениям. [5]
Moi quelque part ( Я, где-то ; 1920) основан на его опыте в Вестмалле. [3] Histoire d'une Marie ( История девушки по имени Мэри ; 1921), основанный на жизни первой жены, затрагивает тему проституции , [2] [3] и это также тема Zonzon Pépette, fille de Londres ( Зонзон Пепетт, девушка из Лондона ; 1923). [2] Par fil spécial ( По специальному кабелю ; 1924) является «сардоническим» [2] откликом на его работу в качестве редактора газеты. [2] [3] Chalet I ( Шале I ; 1926) рассказывает о его пребывании в больнице Сальпетриер . [7] « Племянник мадемуазель Авторите » (1930/1932) основан на детских впечатлениях от общения с тетей. [2] [3]
Его поздние работы, часто написанные во время болезни, ценятся за их новаторские откровенные изображения психических заболеваний , [2] [3] особенно сборник «Délires » ( Бреды ; 1927), описанный как «замечательный» [2] и «ритмичный, как логическая галлюцинация». [3]
Работы Байона были популярны во Франции при его жизни и до Второй мировой войны. [4] Его по-разному классифицировали как пролетарского, популистского и регионального писателя. [8] [9] AP Coleman в сообщении о смерти характеризует Histoire d'une Marie как «роман социальной проблемы» и сравнивает его с работами «более известного» Шарля-Луи Филиппа . [10] Морис Гоше, писавший в 1931 году, сравнивает Байона как с Филиппом, так и с Федором Достоевским , обращая внимание на тот факт, что главные герои Байона часто оказываются в трудных ситуациях. [11] Работы Байона переводились; Histoire d'une Marie , например, имел семь переводов в конце 1920-х годов, а En Sabots и Zonzon Pépette, fille de Londres были оба переведены на немецкий язык. [4]
Его популярность снизилась после Второй мировой войны, [9] но автор продолжал привлекать внимание критиков в 1950-х годах. Симона де Бовуар хвалит Le Perce-oreille du Luxembourg в мемуарах 1960 года. В конце 1960-х годов некоторые из его произведений были адаптированы для театра в Бельгии. С середины 1970-х годов многие из его произведений были возвращены в печать в составе издательств Passé Présent/Les Éperonniers и Espace Nord. [4]
В конце 20-го и начале 21-го века критическое внимание было сосредоточено на жизни Байона. Его работы были переведены на голландский, румынский, китайский и болгарский языки. Биография Франса Дениссена AKO Literatuurprijs и была переведена на французский язык. Новые издания нескольких романов Байона были опубликованы во Франции издательствами Cent Pages, Finitude и Cambourakis . Les Nouveaux Cahiers André Baillon , периодическое издание, освещающее исследования его работ, было опубликовано в 2003–2011 годах, и его редакторы также провели конференцию в Бельгии на эту тему в 2007 году. [4]
была опубликована на голландском языке ( De Gigolo van Irma Ideaal ) в 1998 году, выигралаИсточники: [4] [12]