Анандаматх

Роман Банкима Чандры Чаттерджи

Анандаматх
Титульный лист второго издания книг
Титульный лист второго издания книг
АвторБанким Чандра Чаттопадхай
Оригинальное названиеЯ тоже
ПереводчикЮлиус Дж. Липнер
Языкбенгальский
Жанр(Националист)
ИздательИздательство Университета Рамануджана, Индия
Дата публикации
1882
Место публикацииИндия
Опубликовано на английском языке
2005, 1941, 1906
Тип носителяПечать (мягкая обложка)
Страницы336 стр.

Anandamath ( бенгальский : আনন্দমঠ Anondomôţh ) ( букв. «Обитель блаженства») — бенгальский исторический роман, написанный Банкимом Чандрой Чаттопадхьяем и опубликованный в 1882 году. Он вдохновлён и разворачивается на фоне восстания санньяси в конце 18 века, он считается одним из самых важных романов в истории бенгальской и индийской литературы. [1]

«Vande Mataram» , «Да здравствует Родина-мать», первая песня, представляющая Индию как Родину , была опубликована в этом романе. [2]

Краткое содержание сюжета

Книга разворачивается в годы голода в Бенгалии в 1770 году н. э . [3] Она начинается со знакомства с парой, Махендрой и Кальяни, которые застряли в своей деревне Падачинха без еды и воды во время голода. Они решают покинуть свою деревню и переехать в ближайший город, где больше шансов на выживание. При этом пара разделяется, и Кальяни приходится бежать через лес со своим младенцем, чтобы не попасться грабителям. После долгой погони она теряет сознание на берегу реки. Индуистский «Сантана» (которые не были истинными саньяси, а простыми людьми, которые приняли символ саньяси и покинули свой дом, чтобы восстать против Британской Ост-Индской компании ) по имени Джибан забирает младенца к себе домой, передает ее своей сестре, в то время как он переносит Кальяни в свой ашрам.

Муж, Махендра, в этот момент больше склоняется к присоединению к братству монахов и служению Матери-Нации. Каляни хочет помочь ему достичь его мечты, попытавшись убить себя, тем самым избавив его от мирских обязанностей. В этот момент Махатма Сатья присоединяется к ней, но прежде чем он успевает ей помочь, его арестовывают солдаты Ост-Индской компании, потому что другие монахи подпитывали восстание против правления компании. Когда его утаскивали, он замечает другого монаха, который не носит свою отличительную одежду и поет:

«На тихом ветру, на берегу реки,
в лесу живет почтенная дама».

Другой монах расшифровывает песню, спасает Каляни и ребенка и отводит их в убежище монахов-мятежников. Одновременно монахи также дают убежище Махендре; таким образом Махендра и Каляни воссоединяются. Лидер мятежников показывает Махендре три лица Бхарат Маты (Матери Индии) в виде трех идолов богини, которым поклоняются в трех последовательных комнатах:

  1. То, чем была Мать – идол богини Джагаддхатри , отсылающий к былой славе Бенгалии/Индии.
  2. То, чем стала Мать – идол богини Кали , отсылка к экономической эксплуатации земли и голоду.
  3. То, чем будет Мать – идол богини Дурги , отсылающий к их видению будущего Индии.

Постепенно влияние повстанцев растет, и их ряды увеличиваются. Воодушевленные, они перемещают свою штаб-квартиру в небольшой кирпичный форт. Войска Ост-Индской компании атакуют форт крупными силами. Повстанцы блокируют мост через близлежащую реку, но у них нет артиллерии или военной подготовки. В ходе боя войска совершают тактическое отступление через мост. Недисциплинированная армия саньяси , не имеющая военного опыта, загоняет войска в ловушку. Как только мост заполняется мятежниками, артиллерия Ост-Индской компании открывает огонь, нанося тяжелые потери.

Однако некоторым мятежникам удается захватить часть пушек и снова перевести огонь на линии Ост-Индской компании. Войска Ост-Индской компании вынуждены отступить, мятежники выигрывают свою первую битву. История заканчивается тем, что Махендра и Кальяни снова строят дом, а Махендра продолжает поддерживать мятежников.

В этом романе поется песня Vande Mataram . Vande Mataram означает «Я преклоняюсь перед тобой, Мать». Она вдохновляла борцов за свободу в 20 веке, а ее первые две строфы стали национальной песней Индии после обретения независимости.

Персонажи

  • Махендра : заминдар из Падачихны, который позже присоединяется к борьбе за свободу. Богатый заминдар (землевладелец), живущий в Падачихне со своей женой (Кальяни) и дочерью (Сукумари). Они вынуждены покинуть деревню, чтобы найти новый образ жизни. Махатма Сатья посвящает Махендру в Анандаматх. Гуру приказывает Махендре использовать свое богатство для производства боеприпасов для Анандаматх.
  • Махатма Сатья : аскет, возглавляющий отряд мятежников. Основатель и главный гуру Анандаматха, повстанческой группы, выступающей против правления Компании в Индии . Его ученики должны отказаться от своих привязанностей, пока Индия не будет освобождена. Махатма Сатья действовал по приказу своего Гуру, таинственного святого, который объясняет его истинные мотивы. Гуру объясняет Махатме Сатье, что индийцам необходимо объективное знание от Ост-Индской компании, чтобы снова понять тонкие истины древних писаний. Махатма Сатья отправляется со своим Гуру в Гималаи для покаяния.
  • Бхаван : храбрый командир Анандаматха, погибший во время битвы с Ост-Индской компанией.
  • Джибан : Член банды мятежников и храбрый воин. Самый опытный и преданный ученик Махатмы Сатьи. Он спасает семью Махендры и воссоединяет их. Его жена и возлюбленная Шанти позже становится первой и единственной женщиной, присоединившейся к Анандаматху и сражающейся вместе с Джибаном. В конце Джибан получает тяжелое ранение в битве, но Шанти возвращает его к жизни. Молодая супружеская пара решает отправиться в паломничество и жить как аскеты.
  • Набин, она же Шанти : Она — пацанка, дочь брахмана, хорошо образованная. Шанти осиротела в юном возрасте и стала физически крепкой и сильной. Шанти встретила Джибана, который женился на ней из жалости, так как у Шанти не было никого, кто мог бы о ней заботиться. Джибан покинул Шанти, чтобы отказаться от своих привязанностей и сражаться за Анандаматх. Шанти осталась на попечении замужней сестры Джибана, Нимми. Однако Шанти глубоко влюблена в своего мужа и не может жить вдали от него. Она маскируется под мужчину и присоединяется к Анандаматху как борец за свободу. Махатма Сатья пытается запретить ей войти, но он потрясен физической силой Шанти, когда она натягивает мощный лук, что могли сделать только он, Джибан, Бхаван и Джнан. Махатма Сатья также позволяет Шанти остаться и дает ей имя Набин. Шанти спасает Каляни от бандитов. Она собирает разведданные от Ост-Индской компании и сражается в битвах вместе со своим мужем. В конце битвы, с наступлением темноты, Шанти обнаруживает, казалось бы, безжизненное тело Джибана и скорбит по нему. Махатма Сатья дает Шанти траву, с помощью которой она оживляет Джибана. Шанти предлагает Джибану отправиться в паломничество и жить вместе в лесу как аскеты, на что ее муж неохотно соглашается.

Комментарий

Сюжет истории основан на периоде опустошительного бенгальского голода 1770 года в период правления компании в Индии и неудачного восстания санньяси . В книге Чаттерджи представляет альтернативную историю , в которой неподготовленные солдаты санньяси побеждают опытные силы Ост-Индской компании .

В адаптации

Фильм

Роман был позже адаптирован в фильм, Anand Math в 1952 году, режиссером которого был Хемен Гупта , в главных ролях Притхвирадж Капур , Бхарат Бхушан , Прадип Кумар , Аджит и Гита Бали . Музыку написал Хемант Кумар , который дал версию Vande Mataram, спетую Латой Мангешкар , которая стала культовой. [4]

Другой

Он был адаптирован в виде комикса в 655-м и 10028-м выпусках , а также в специальном выпуске Great Indian Classic индийской серии комиксов Amar Chitra Katha . [5] [6]

Ссылки

  1. ^ Юлиус, Липнер (2005). Anandamath . Оксфорд, Великобритания: OUP. стр.  27–59 . ISBN 978-0-19-517858-6.
  2. ^ Бхаттачарья, Сабьясачи (2003). Ванде Матарам . Нью-Дели: Penguin. С.  68–95 . ISBN 978-0-14-303055-3.
  3. ^ "Бенгальский голод 1770 года". cambridgeforecast.org . Получено 16 января 2020 г. .
  4. ^ Прадип Кумар Rediff.com .
  5. ^ Ананд Математика. Амар Читра Катха . Апрель 1971 г. ISBN. 978-81-8482-012-6.
  6. ^ "Ананд Матх".
  • Chattopadhyay, Bankim Chandra (апрель 2006 г.). Lipner, JJ (ред.). Anandamath, или Священное Братство . Индия: Oxford University Press , Индия. ISBN 978-0-19-568322-6.
  • Онлайн-издание перевода на английский язык книги «Анандаматх», издательство Оксфордского университета
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Anandamath&oldid=1267048251"