Amicus usque ad aras — латинская фраза, обычно переводимая на английский язык как «друг до алтаря», «партнер на всю жизнь» или «друг до самого конца». [1]
Множественное число от amicus — amici , что приводит к отдельному использованию amici usque ad aras . [2]
Песня с таким же названием появилась в 1864 году в составе прекратившей свое существование греческой организации Йельского университета Phi Theta Psi . [3] Использованная мелодия взята из традиционной песни « Annie Lisle ».
Песня братства Phi Kappa Psi «Amici» включает в себя фразу «amici usque ad aras» и, по-видимому, основана на мелодии Йельского университета. [4]
Эта фраза также появляется в песне братства Альфа Хи Ро «Amici» и в гимне «Le Bourdon» из «Deltsch Studenten Corps» «Our Strong Bands». [ необходима цитата ]
Эту фразу также использовали два участника группы K-pop ATEEZ . Чхве Сан и Чон У Ён используют эту фразу, чтобы показать особые отношения, которые у них есть. Они оба любят описывать друг друга как «родственные души», «альтер эго» и половинки друг друга. У них также есть парная татуировка с этой фразой на правом бедре, которая изначально была сделана в тайне, пока они не раскрыли ее публике. [ требуется цитата ]