«Alma Llanera» («Душа равнин») — венесуэльская песня, джоропо , созданная венесуэльскими музыкантами Педро Элиасом Гутьерресом (композитор) и Рафаэлем Боливаром Коронадо (автор текстов). Первоначально это была часть сарсуэлы , премьера которой состоялась 19 сентября 1914 года в Театре Каракас. С тех пор Альма Льянера стала считаться неофициальным вторым национальным гимном Венесуэлы. Его столетний юбилей был отмечен объявлением Bien de Interéscultural .
Первая часть Alma Llanera вдохновлена вальсом Marisela композитора Себастьяна Диаса Пеньи из Венесуэлы, в то время как вторая часть Alma Llanera вдохновлена вальсом Mita композитора из Курасаона Яна Жерара Пальма (1831-1906). Название отсылает к Llaneros , скотоводам Венесуэлы, чья культура является частью народного образа страны. Культура Llanero лежит в основе хоропо, сначала как танца, а затем как музыкального жанра .
В Венесуэле существует традиция заканчивать любое общественное воссоединение или вечеринку интонацией Alma Llanera . OSV ( Венесуэльский симфонический оркестр ) сделал аранжировку этого музыкального произведения в ознаменование 75-летия этой широко популярной песни. Сегодня Alma Llanera считается [ кем? ] знаковой песней Латинской Америки и исполнялась многими известными певцами по всему миру, такими как испанский тенор Пласидо Доминго .
Оригинальный текст песни Alma Llanera выглядит следующим образом:
Я нахожусь в эста рибера
дель Араука вибрадор,
соя германа де ла эспума,
де лас гарсас, де лас роза,
соя германа де ла эспума,
де лас гарсас, де лас роза
и дель соль, и дель соль.Меня зовут Диана
де ла Бриса на ладонь,
и это значит, что я эль-альма,
как эль-альма-примороза,
и потому, что это эль-альма-эль-альма,
как эль-альма-примороса-дель-
кристалл, дель-кристалл.Amo, lloro, canto, sueño
с клавишами страсти,
с клавишами страсти.
Amo, lloro, canto, sueño,
чтобы поздравить с рубиновыми криками дель-потро
моей любви.Я нахожусь в
вибрадоре Араука, где есть вода , вода, розы и соль.
Перевод:
Я родилась на этом берегу
журчащей реки Араука,
я сестра ее пены,
цапель, роз,
я сестра ее пены,
цапель, роз
и солнца, и солнца.Меня убаюкивало живое дуновение
ветерка в пальмовой роще,
и поэтому у меня есть душа,
подобная изысканной душе,
и поэтому у меня есть душа,
подобная изысканной душе
кристалла, кристалла.Люблю, плачу, пою, мечтаю
гвоздиками страсти,
гвоздиками страсти.
Люблю, плачу, пою, мечтаю
украсить белокурую гриву
жеребенка моего возлюбленного.Я родилась на этом берегу
бурлящей реки Араука,
я сестра ее пены,
цапель, роз
и солнца.