Элисон Бегби | |
---|---|
Рожденный | 1762 Галстон, Восточный Эйршир , Шотландия |
Умер | к июню 1823 г. Шотландия |
Род занятий | Домработница и домохозяйка |
Элисон Бегби , Эллисон Бегби или Элизабет Гебби (1762–1823), как говорят, была дочерью фермера, родившейся в приходе Галстон , и во время ухаживания за ней Роберта Бернса она, как полагают, была служанкой или экономкой [1], работавшей в Carnell House, тогда известном как Cairnhill, [2] на реке Сесснок, расположенной примерно в 2 милях от мельницы Лаудон. Считается, что младшая сестра Бернса Изобель Бернс перепутала ее имя, которое на самом деле было Элизабет Гебби. [3]
Элисон, возможно, жила в Олд-Плейс , теперь ферма Шосмилл, дочь фермера-арендатора. [1] Бернс в это время жила на ферме Лохли . [4] Хотя она и не была красавицей, у нее было много очаровательных качеств, вдохновленных образованием, несколько превосходящим все, что Бернс когда-либо встречал у женщин. [5]
Сообщается, что Элисон встретила Бернса в 1781 году недалеко от фермы Лохли , либо когда он проезжал мимо Карнелла со своей тележкой за углем, либо когда собирал известь из известковых печей Карнелла, расположенных между Дайкхедом и Снодстоном. [1]
Бернс надеялся создать с ней собственную семью. [6] [7] Ее отвержение [8] его могло в значительной степени способствовать возникновению у него депрессивного заболевания, которым он страдал, живя и работая в Ирвайне .
Фамилию Элисон было трудно подобрать в рифму, поэтому Роберт, как говорят, допустил художественную вольность и назвал ее в своей работе «Пегги Элисон».
Бернс сказал о ней: «Все эти очаровательные качества, усиленные образованием, намного превосходящим все, что я когда-либо встречал у женщин, с которыми осмеливался общаться, произвели на мое сердце впечатление, которое, я думаю, мир никогда не сможет стереть». [9]
Однако она была достаточно польщена, чтобы заучить наизусть стихи Бернса «Cessnock Banks» о ней, и когда пожилая дама, проживающая в Глазго по адресу Кинг-стрит, дом 74, смогла повторить, довольно точно, большинство из них, спустя 26 лет после того, как впервые услышала их, Роберту Хартли Кромеку из Халла [10], автору публикации 1811 года «Реликвии Роберта Бернса». Он не называет имени миссис Браун, просто указывая, что песня была от «дамы, проживающей в Глазго, которой бард в молодости горячо восхищался». [11] Известно, что Элизабет Браун, урожденная Джебби, и ее муж Хью переехали в Глазго. У них было четверо детей: Хелен (родилась в ноябре 1784 года), Агнес (родилась в июне 1787 года), Хью (родилась в июне 1789 года) и Элизабет (родилась в апреле 1791 года). [12] [13]
Изобель Бернс , позже миссис Бегг, предоставила имя Элисон Бегби биографу Бернса доктору Роберту Чемберсу, когда ей было 76 лет, вспоминая события и детали, когда ей было всего 9 или 10 лет. [14] Исследования Джеймса Маккея показывают, что «Элисон Бегби» на самом деле было спутанным воспоминанием имени Элизабет Гебби, фамилии, которая действительно появляется в приходской книге Галстона. Томас Гебби был фермером-арендатором на ферме Пирсленд недалеко от Галстона, а его брат был мельником на мельнице Лаудон. У Томаса была дочь Элизабет 22 июля 1762 года. Элизабет вышла замуж за Хью Брауна в Ньюмилнсе 23 ноября 1781 года, и у пары родились их первые двое детей, Хелен и Агнес, во время пребывания в Эйршире. [3] Элизабет умерла к июню 1823 года. [13] Похоже, что именно эта Элизабет была той женщиной, которая отвергла Роберта Бернса и оставила у него глубокую эмоциональную травму, возможно, отраженную в использовании христианского имени Элизабет для трех его дочерей. [15]
Возможно, она была героиней одной из самых ранних песен Бернса «Прощание с Элизой». [16]
Она могла встретиться с Бернсом во время его визитов к отцу, чтобы собрать известь в печи Кэрнхилла (позже Карнелла), расположенной недалеко от ее дома и места работы. [1]
Хотя доктор Джеймс Карри утверждал, что четыре черновика писем от Бернса были отправлены Элисон Бегби, [17] сохранилось только одно в рукописной форме, это первое, в котором Бернс надеется, используя введение «Моя дорогая Э» , получатель не будет презирать его, потому что он «невежественен в лестном искусстве ухаживания». Остальные письма были найдены только в черновиках среди бумаг Бернса, предоставленных ему Джин Армор . Предложение руки и сердца сделано в четвертом письме: «Если вы будете так добры и так великодушны, чтобы признать меня своим партнером, своим компаньоном, своим закадычным другом по жизни, нет ничего по эту сторону вечности, что доставит мне больше восторга». [4] кажется, что он, возможно, был слишком застенчив, чтобы сделать ей предложение лично. [18] Из четвертого письма ясно, что был получен ответ от «Моей дорогой Э» . [19] Пятый черновик письма со строкой « Я новичок в этих делах А — » был обнаружен Джоном Адамом из Гринока. [20]
В автобиографическом письме Роберт Бернс заявил, что на 23-м году своей жизни «красавица, которую я обожал» , бросила или отказала ему «с особыми обстоятельствами унижения». Именно Изабелла Бернс первой сказала, что Элисон Бегби была тем человеком, о котором говорил ее брат, поскольку пятое письмо в серии, предположительно Бегби, не дает никаких указаний на существование какого-либо такого предложения и отказа. Было высказано предположение, что эти письма, возможно, не были его личными письмами, а были написаны Бернсом от имени другого человека в несвязанных романтических отношениях. [4]
Элисон, скорее всего, является «девушкой из Сесснок-Бэнкс» , которая вдохновила «On Cessnock banks a lassie dwells» и Пегги Элисон из «Ilk care and fear, when you are near» — обе они появляются в мелодиях «The Butcher Boy» и «Braes o' Balquidder». Элисон также могла быть центральной фигурой любовной песни «O Mary at your window be», поскольку Мэри Морисон , центральная фигура, как полагают, встречалась с Робертом Бернсом только один раз. [4] Бернс назвал эту работу Cessnock Lass своей Песней сравнений , и она была положена на мелодию, если он будет аккуратным и подтянутым мясником. [10]
|
Сестра Бернса Изабелла рассказывает любопытную историю, связанную с Элисон. Роберт иногда очень поздно возвращался из Сесснок-Бэнкс, навещая свою belle fille , и однажды ночью его отец, Уильям Бернс , проснулся, чтобы впустить его и сделать выговор своему сыну. Уильям спросил сына, где он был, и Бернс, в качестве объяснения, сказал ему, что встретил Дьявола, возвращаясь домой. Эта история совсем сбила его отца с толку, и выговор был забыт. [21]
Джеймс Хогг , пастух из Эттрика, заметил, что «Нет сомнений, что повешение и брак — это судьба, иначе Бернс должен был бы взять эту разумную девушку». [22]
Говорят, что Бернс подарил Элисон маленькую карманную Библию, значительный подарок, связанный с предложением руки и сердца, а ее отец передал ее мистеру Джону Грею в Глазго, откуда она попала к мисс Мак-Уильям, также из Глазго, прежде чем перейти к мистеру Кэмпбеллу Уоллесу из Галстона . Библия не содержит никаких надписей или пометок. [23]
В мае 1787 года Роберт Бернс предпринял «небольшое паломничество к классическим местам этой страны». Его путешествие привело его сначала к границам, а затем в центральную Шотландию и Хайленд. В этот период он пытался определить местонахождение Элисон. [24]