Aline, reine de Golconde ('Алина, королева Голконды') — опера (балет-герой) в трёх актах Пьера-Александра Монсиньи на либретто Мишеля-Жана Седена по мотивам рассказа Станисласа-Жана де Буффлера . Впервые была исполнена в Зале машин в Париже 15 апреля 1766 года. [1]
Действие происходит в Индии, где королева Алина узнает в недавно прибывшей посол Сент-Фар своего давно потерянного возлюбленного из того времени, когда она была простой крестьянской девушкой. Она переодевается пастушкой и встречает Сент-Фар, прежде чем снова покинуть его, чтобы проверить его любовь. Возобновив свою роль королевы, она предлагает себя в жены Сент-Фар, который отказывается, потому что любит пастушку. Затем раскрывается истинная личность пастушки, и влюбленные воссоединяются. [1]
Хотя Монсиньи и раньше писал легкие оперы, «Алина» была его первой и единственной большой оперой. [2] Журнал «Journal historique» дал работе разгромный отзыв, заявив, что либретто Седена лишено веселости оригинального произведения и превратило его в унылую и тривиальную пастораль, в то время как музыка Монтиньи разрушила просодию стиха и лишь усилила его унылость. [3]
Тем не менее, произведение было популярным, и пересмотренная версия была поставлена в Париже в 1779 году. L'esprit des journaux, francais et etrangers отметила, что первая версия была обновлена в свете изменений в общественном вкусе и стилей, которые сделал популярным Кристоф Виллибальд Глюк . Музыка была полна приятных мелодий, но речитативы , теперь все сопровождаемые, а не «секко», как раньше, были слишком тяжелыми для пасторали, и публика посчитала танцы слишком длинными. [4]
Поздняя работа Монсиньи «Пустынник» (1769) пользовалась огромной популярностью и быстро затмила «Алину» , которая не осталась в репертуаре Опера-Комик. [5]
Опера была переведена и поставлена во многих европейских городах: Брюсселе (1774); Льеже (1783); Берлине (немецкий перевод Ф. Л. В. Мейера (де) 1782); Лондоне (итальянский перевод А. Андрея, 1784); и Москве (русский перевод, 1793). Пародия появилась в 1768 году под названием « Нанин, сестра молока королевы Голконды» [6] .
В 1787 году Иоганн Авраам Петер Шульц сочинил новую музыку к переводной версии французского либретто. [7] В 1803 году в парижской Opéra-Comique состоялась премьера другого произведения с тем же названием, с либретто Жана-Батиста-Шарля Виаля и Этьена Гийома Франсуа де Фавьера и музыкой Анри-Монтана Бертона . [8] Гаэтано Доницетти написал свою оперу «Алина, королева Голконды» на ту же тему, используя итальянский перевод того же либретто. [9]