Ник Кнаттертон

немецкий комикс
Обложка немецкого сборника комиксов Ника Кнаттертона .

Nick Knatterton — название западногерманского комикса и имя его главного героя, частного детектива . Комикс рисовал Манфред Шмидт  [de] (1913–1999) с 1950 по 1959 год.

Первоначально он был опубликован в немецком журнале Quick . [1]

Визуальный стиль комиксов мультяшный, но все еще достаточно реалистичен, чтобы комикс можно было воспринимать как (по крайней мере, в основном) серьезный детективный комикс. Он характеризуется своим уникальным стилем юмора, большая часть которого происходит от намеков на текущие политические события в Федеративной Республике Германии 1950-х годов. [1]

История

Персонаж Ник Кнаттертон был создан в 1935 году, когда Шмидт написал и нарисовал детективную историю под названием «Der Hilferuf der Maud O'Key» для еженедельного журнала Die Grüne Post , события которой происходили в Чикаго в Соединенных Штатах. Главного героя звали Ник Кнаттертон, и у него уже был знаменитый подбородок и клетчатое пальто. [2] В следующий раз персонаж появился в журнале Die Landpost в 1946 году; история называлась «Der Schuß in den künstlichen Hinterkopf» , что по-немецки означает «Выстрел в искусственный затылок». [3] : 12–13 

Шмидт вспоминал, что в 1950 году к нему в руки попал комикс о Супермене , привезенный из Соединенных Штатов , и он начал пародировать манеру повествования в комиксе:

Вскоре после войны мне в руки попал красочный комикс, привезенный из Соединенных Штатов, который назывался «Супермен» . В комиксе была визуальная история, в которой пузыри, наполненные текстом, выходили изо рта, носа, ушей и лба людей в зависимости от того, что они говорили, слышали, обоняли или даже думали. Завихрения вокруг головы человека означали, что он теряет сознание, а звезды представляли удар по подбородку или другой чувствительной части тела. Ход событий, который мог бы занять много страниц в романе, был сконцентрирован в одной маленькой картинке, что экономило почти 95 процентов времени чтения. Я решил начать пародировать этот совершенно примитивный стиль повествования так тщательно, что никому не будет дела до такой глупой литературы, наполненной пузырями, предназначенной для неграмотных. (Манфред Шмидт в 1970 году.)) [4] : 9 

Это объяснение нельзя считать полностью правдивым, поскольку Шмидт уже рисовал комиксы с детства, а также опытным образом использовал речевые пузыри . [3] : 6, 13  Другая история рассказывает, что где-то в 1946 году Шмидт получил выпуск американского комикса Classics Illustrated, содержащий комикс, основанный на романе Чарльза Диккенса . Друг Шмидта рассматривал комиксы как форму искусства будущего, и поэтому Шмидт заинтересовался этим вопросом, познакомился с Суперменом , изменил начало истории «Der Schuß in den künstlichen Hinterkopf» на более комическую форму и предложил ее журналу Quick , куда он отправил карикатуры. [3] : 13–14  Редактор Антон Зайлер принял заявку, и комикс начал публиковаться как продолжающаяся история. [3] : 13–14 

Комикс вскоре стал популярным, и лишь немногие поняли, что это пародия на комиксы. Сначала Шмидт просто писал пародию в комиксе, но вскоре он начал вставлять сатирические ссылки на повседневную политику и общественную жизнь двух немецких стран. [3] : 36  Иногда Шмидт даже довольно прямо нападал на Конрада Аденауэра , Франца Йозефа Штрауса и Эриха Менде в своих рассказах. В собрании публикаций Ника Кнаттертона до сих пор отсутствуют четыре страницы, которые не были видны с 1957 года — по-видимому, потому, что Штраус участвует в них в сомнительной торговле оружием. Эти страницы были показаны на выставке, посвященной 100-летию Шмидта в Ганноверском музее комиксов. [2]

Комикс также имел мерчандайзинг (игральные карты, раскраски, маски и т. д.), а истории также публиковались в иностранных журналах. Комикс публиковался много лет, но создание новых историй становилось для Шмидта все более трудным:

Я отчаянно сидел за своей чертежной доской (которую моя семья также называла «столом пыток») с утра до вечера, пытаясь придумать новые и опасные ситуации для Наттертона. Этот процесс занимал все больше и больше времени. Когда я думал о том, что может случиться с человеком, я начал видеть зерно катастрофы в каждой вещи и в каждой безобидной ситуации. [4] : 11 

Характер

Имя Ник Наттертон является намеком на Ника Картера и Ната Пинкертона . Оба они присутствовали в приключениях в бульварной литературе начала 20 века, которая была среди любимых произведений Шмидта в его школьные годы. [3] : 10 

Полное имя Ника Кнаттертона — Николаус Куно Фрейхерр фон Кнаттер. Он родился в Кирице (также называемом «Кириц-ан-дер-Кнаттер») в семье Казимира Куно фон Кнаттера и Коринны Пимпсберг. [5]

Наттертон всегда одет в зеленое клетчатое пальто и кепку в стиле Шерлока Холмса и курит трубку. Его пальто основано на Шерлоке Холмсе, каким он был в 1930-х годах, поскольку Шмидт упоминал, что персонаж был вдохновлен Холмсом, которого сыграл Ганс Альберс в фильме 1937 года « Человек, который был Шерлоком Холмсом» . [3] : 17–18 

Он представлен как воплощение компетентного и эффективного частного детектива. Он не необычайно силен физически (хотя он держится в хорошей форме) и не обладает многими модными гаджетами , но его умственные способности, такие как его сила дедукции , его чувства, его память и знание различных тем, невероятно хороши, вплоть до карикатуры . Например, Кнаттертон однажды смог определить свое местоположение после того, как его бросили связанным и с завязанными глазами в заднюю часть фургона, благодаря запоминанию всей карты города и ощущению инерции фургона своим телом при поворотах.

Зрение Наттертона достаточно острое, чтобы увидеть отпечатки пальцев на подоконнике без использования каких-либо приспособлений, и он запомнил лица всех преступников с цепными ногами в городе. Наттертон — убежденный пацифист , и хотя он предпочитает бить своих врагов одним метким ударом в подбородок вместо использования оружия, он в основном предпочитает ненасильственные решения с помощью умных гаджетов. Его выбор гаджетов включает искусственный затылок, усиленные сталью брюки и накладную бороду с парашютом. Позже персонаж Джеймс Бонд довел трюки Наттертона до «высшего и даже серьезно задуманного совершенства». [4] : 12 

Юмор

Ирония и метапроза в серии основаны на повествовательных текстовых полях, используемых Шмидтом, объясняющих и комментирующих действия в комиксе; часто эти объяснения кажутся бесполезными или даже абсурдными. Часто есть стрелка, выходящая из текстового поля, иронически точно показывающая, где применяется объяснение, и Шмидт использовал это, чтобы пародировать комическое повествование. [ 3] : 38–39  Часто эти объяснения используют голос «мы» : «Поскольку устройство столь же непрозрачно, как бюрократия правительства, мы показываем вид в разрезе». [6] : 8  Иногда само текстовое поле поясняется другим текстовым полем. В то время текстовые поля в комиксах были своеобразными и необычными формами повествования, и их можно сравнить с инструкциями, где картинки и слова дополняют друг друга. [3] : 39 

Другой метод, который предпочитал Шмидт, — это разрезы. Работа машин и конструкций подробно показана с разрезами, показывающими их футуристическую и нереалистичную природу. Наивный энтузиазм рисунков комментирует оптимизм технического развития 1950-х годов. [3] : 39–41 

Участки

Дела Наттертона часто касаются богатых аристократических семей, которым нужно поддерживать свой публичный имидж. Многие из злодеев являются повторяющимися персонажами и знакомы с Наттертоном и его клиентами, и они, как правило, добры сердцем, мирятся со своими жертвами после ареста. Истории обычно имеют счастливый конец .

Женские персонажи часто рисуются в виде секс-бомбы . [1]

Рассказы происходят в Германии, в разных местах Европы и на американском Диком Западе . Сначала местонахождение дома Ника Наттертона было указано как «угол между Бейкер-стрит и Голливуд-стрит». Этот адрес отсылал к предыстории персонажа: рассказы высмеивают Шерлока Холмса, а также Соединенные Штаты — особенно полные действия, сенсационные американские криминальные приключения, где главные герои оказываются в опасных ситуациях, из которых они выходят с помощью какого-нибудь воображаемого трюка. [3] : 17–19 

Журнал Quick публиковал красочные визуальные репортажи со всего мира, и приключения Ника Кнаттертона удовлетворяли тоску читателей по путешествиям, как и другие истории в журнале. В 1950-х годах поездки за границу были лишь несбыточной мечтой для многих немцев. [3] : 45 

Повторяющимся местом в рассказах является бар Alibi , бар, который любят посещать различные подозрительные личности. Ручки на входной двери бара имеют форму знаков раздела («§»). Во многих рассказах Наттертон узнавал реальную ситуацию и мог завершить свои выводы, посещая бар Alibi , где он иногда находит дочь-подростка из богатой семьи и мужчину, укравшего ее драгоценности, обнявшимися.

Персонажи рассказов включают в себя доверчивую модель Молли Молл (использующую имя Долли Дур в качестве певицы), хозяйку бара Alibi Вирджинию Пэн, Джувелен-Джуппе и изобретателя профессора Бартапа. Полиция не находится в безоговорочных дружеских отношениях с Наттертоном, а вместо этого часто высмеивает его. Иногда комик даже называет полицию «насилием правительства». Также налоговая инспекция часто становится предметом шуток. Многие жертвы или заказчики преступлений принадлежат к высшему классу или занимают видные должности. Дела Наттертона иногда заканчиваются своего рода соглашением и взаимопониманием. Художник Макс Вакс также появляется в некоторых рассказах.

1955 год, скандал о непристойности

В 1955 году Манфред Шмидт нарисовал десять рекламных картинок, основанных на Нике Кнаттертоне, для рекламной кампании в городе Мюнхене, чтобы рекламировать городские бассейны. Эти картинки были напечатаны на обороте трамвайных билетов. Некоторые из картинок содержали двусмысленность, типичную для Кнаттертона. В июне 1955 года газета Abendzeitung сообщила, что эти рисунки вызвали «бурю возражений», поскольку учителя считали, что они оказывают негативное влияние на школьную молодежь. Чента Хафенбрэдль, член городского совета от Христианско-социального союза в Баварии , обвинила рисунки в том, что в них «слишком много секса и слишком мало хорошего вкуса». Генеральный мэр предположил, что все остальные билеты будут немедленно аннулированы, но это стоило бы городу убытков в размере 8 тысяч немецких марок . Поэтому городской совет оставил этот вопрос в покое. [3] : 56–59 

Официальное управление Zentralstelle zur Bekämpfung unzüchtiger Bilder, Schriften und Darstellungen составило уголовный отчет о городе Мюнхене, поскольку эти рисунки были сочтены непристойными и вредными для молодежи. Молодежный психолог Ганс Люксембург, работавший экспертом по этому делу, заявил, что эти рисунки ни при каких обстоятельствах не могут считаться вредными для молодежи, и расследование на этом закончилось. [3] : 56–59 

Сериал

Приключения Ника Кнаттертона были переведены на многие языки, а в 1978 году студия создателя выпустила телевизионный мультсериал. Все 15 эпизодов шоу были созданы словенским художником Мики Мустером [7] и доступны на DVD [8] не только в Германии, но и дублированы в Финляндии , где за три месяца он получил « Золотой рекорд» . [9] Шоу озвучено, причем рассказчик фактически является единственным актером озвучивания . Персонажи просто пищат, когда их показывают разговаривающими, а затем рассказчик объясняет, что было сказано. Сам Кнаттертон часто озвучивает выводы своих умозаключений, говоря « Вывод » ( нем .: «(Ich) kombiniere!», буквально: «Я делаю вывод!», фин .: «Johtopäätös!»), за которым следует само заключение. [1] [5] Это стало для него своего рода крылатой фразой .

Фильмы

По мотивам комикса снято два фильма:

Радиопостановки

В 2007 и 2008 годах немецкое издательство Der Audio Verlag опубликовало радиодрамы Ника Кнаттертона на немецком языке.

  • Ник Кнаттертон – Der indische Diamantenkoffer (март 2007 г.)
  • Ник Кнаттертон – Der Schuß in den künstlichen Hinterkopf (март 2007 г.)
  • Ник Кнаттертон - Die Million im Eimer / Das Geheimnis hinterm Bullauge (февраль 2008 г.)
  • Ник Кнаттертон – Die Erbschaft in der Kravatte (февраль 2008 г.)

Смотрите также

Примечания и ссылки

  1. ^ abcd Шнайдер, Матиас (март 2005 г.). «Немецкие комиксы». Chaos und skurille Figen – Манфред Шмидт (на немецком языке). Гете-Институт Стокгольма . Проверено 8 марта 2016 г.
  2. ^ ab Platthaus, Андреас: «Ник Кнаттертон» в Ганновере - Der durchkarierte Detektiv, Frankfurter Allgemeine Zeitung, 18 января 2013 г. По состоянию на 8 февраля 2014 г.
  3. ^ abcdefghijklmn Сакманн, Эккарт: О, Ник Кнаттертон: Das Leben des berühmten Meisterdetektivs ausgespäht von Eckart Sackmann. Хильдесхайм: Comicplus, 2013. ISBN 978-3-89474-234-8 . 
  4. ^ abc Шмидт, Манфред 2009: Никке Кнаттертон: Maineikkaan mestarietsivän kaikki kiihdyttävät seikkailut. 1. Лаукаус текотакараивон. Переведено на финский Маркусом Лонгом. Издательство CN, Хельсинки. ISBN 978-952-5703-82-5 . 
  5. ^ Аб Шмидт, Манфред (2007). Ник Кнаттертон: Alle aufregenden Abenteuer des berühmten Meisterdetektivs (на немецком языке). Ольденбург, Германия: Лаппан Верлаг. ISBN 978-3-8303-3152-0.
  6. ^ Шмидт, Манфред 2011: Никке Кнаттертон: Maineikkaan mestarietsivän kaikki kiihdyttävät seikkailut. 2. Кровавый уголок в культасуони. Переведено на финский Маркусом Лонгом. Издательство CN, Хельсинки. [Не опубликовано.] ISBN 978-952-5703-83-2. 
  7. ^ «Мики Мустер — словенский академический скульптор, иллюстратор, карикатурист и аниматор».
  8. ^ Ник Кнаттертон (ТВ). DVDСравнить. 28 декабря 2013 г.
  9. ^ "Nikke Knattertonille kultalevy" (на финском языке). Ильта-Саномат. 15 июля 2008 г.

Дальнейшее чтение

  • Гростен, Йоханна (1995). Sprachspiele в «Нике Кнаттертоне» фон Манфреда Шмидта и seiner finnischen Übersetzung «Nikke Knatterton» (магистерская диссертация) (на немецком языке). Университет Йоэнсуу.
  • Сакманн, Эккарт (2013). О, Ник Кнаттертон: Das Leben des berühmten Meisterdetektivs ausgespäht von Eckart Sackmann (на немецком языке). Хильдесхайм: Comicplus. ISBN 978-3-89474-234-8.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nick_Knatterton&oldid=1262655083"