Алфавит элифба ( албанский : Elifbaja , от османского турецкого : الفبا , романизированный : Elifbâ , элифба албанский: ئەلیفبایا ئارابۋ-شكېپ) был основной системой письма для албанского языка во времена Османской империи с 14 века по 1911 год. Этот албанский вариант османского абджада использовался для записи албанского языка. Последняя версия элифбаджа шкипа была изобретена рилиндасом Реджепом Вокой (1847-1917).
Османский турецкий алфавит в основном был популярен среди албанских мусульман , но также использовался некоторыми христианами . После того, как он был особенно использован во время поэзии Бейт , в 1861 году в Константинополе был опубликован учебник албанского языка на арабском языке муллой Даутом Боричи , видным членом Призренской лиги . [1]
В 1909 и 1910 годах были движения сторонников албанского младотурчества за принятие арабского алфавита , поскольку они считали латинский алфавит неисламским . В Эльбасане мусульманские священнослужители провели демонстрацию за арабский алфавит, заявив своим прихожанам, что использование латинского алфавита сделает их неверными. В 1911 году младотурки отказались от своего сопротивления латинскому алфавиту , и был принят нынешний латинский алфавит для албанского языка . Чтобы устранить двусмысленность в произношении арабского алфавита, Реджеп Вока разработал индивидуальный арабский алфавит, состоящий из 44 согласных и гласных, который он опубликовал в 1911 году. Однако он почти не использовался из-за Конгресса Манастир . Затем Тиранли Фазли использовал этот алфавит для публикации грамматики на тридцатидвух страницах. В то время только одна албанская газета когда-либо выходила на арабском языке, и она просуществовала недолго. Независимо от того, какой сценарий появился, такой материал повышал албанское национальное самосознание. [2]
Здесь ىٕ — это приближение глифа, используемого для представления ë. [3] [4] [5]
албанский | арабский | Финал | Медиальный | Исходный | ИПА |
---|---|---|---|---|---|
А | ا | ـا | ـا | ا | [а] |
Б | Б | ـб | ـبـ | Б | [б] |
С | څ | ـڅ | ـڅـ | څـ | [тс] |
Ç | چ | ـچ | ـچـ | چـ | [тʃ] |
Д | د | ـد | ـد | د | [г] |
Дх | ذ | ـذ | ـذ | ذ | [ð] |
Э | ە | ـە | ـە | А | [ɛ] |
Ë | ىٕ | ـىٕ | ـىٕـ | да | [ə] |
Ф | ف | ـف | ـفـ | فـ | [ф] |
Г | غ | ـغ | ـغـ | غـ | [г] |
Гдж | گ | ـگ | ـگـ | گـ | [ɟ] |
ЧАС | ھ | ـھ | ـھـ | ھـ | [час] |
я | ې | ـېـ | ـې | да | [я] |
Дж. | ی | ـیـ | ـیـ | یـ | [дж] |
К | ق | ـق | ـقـ | قـ | [к] |
Л | ل | ـل | ـلـ | لـ | [л] |
Лл | н | ـلله | ــــ | нц | [ɫ] |
М | м | ـم | ـمـ | м | [м] |
Н | н | ـن | ـنـ | نـ | [сущ] |
Нг | t | ـ� ... | ـۿـ | цх | [ŋ] |
Нью-Джерси | ڬ | ـڬ | ـڬـ | ڬـ | [ɲ] |
О | ۋ | ـۋ | ـۋ | Да | [о] |
П | پ | ـپ | ـپـ | پـ | [п] |
В | к | ـك | ـكـ | كـ | [с] |
Р | ر | ـر | ـر | ر | [ɾ] |
Рр | н | ـӣлк | ـӣлк | н | [ɾ] |
С | С | ـس | ـسـ | سـ | [с] |
Ш. | ش | ـش | ـشـ | شـ | [ʃ] |
Т | ت | ـت | ـتـ | تـ | [т] |
Чт | Ь | ـث | ـثـ | ثـ | [θ] |
У | و | ـو | ـو | да | [у] |
В | و | ـو | ـو | و | [в] |
Х | ڗ | ـڗ | ـڗ | ڗ | [дз] |
Хч | Дж | ـج | ـجـ | جـ | [дʒ] |
И | ۏ | ـۏ | ـۏ | Да | [у] |
З | ò | ـز | ـز | ò | [з] |
Ж | ژ | ـژ | ـژ | ژ | [ʒ] |
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на албанском языке:
На латыни | На арабском | Перевод |
---|---|---|
Të gjithë njerëzit lindin të lirë dhe të barabartë në dinjitet dhe në të drejta. Ата канэ арсье дхе ндергьегдже дхе духет тэ силлен ндай нджери тъетрит меня фриме веллазерими. | Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете быть уверены в том, что это произойдет. ذە نىٕ تىٕ درەیتا. اتا قانىٕ ارسۏئە ذە ندىٕرگەگە ذە دوھەت تىٕ سېللەن ندای ڬىٕرې تیەترېت مە فرۏمىٕ وىٕللازىٕرېمې. | Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства. |