Акутсина

Acoutsina [a] ( ок. 1697 – после 1719), была инукой из Лабрадора , которая была порабощена Августином ле Гардером де Куртеманшем . Во время своего плена она обучала Франсуа Мартеля де Бруага, его пасынка и французского колониста и коменданта побережья Лабрадора, языку своего народа, в то время как сама изучала французский. После нескольких лет плена ее отец приехал в форт и добился ее освобождения. Историки анализируют записи о ее плене для получения информации об отношениях между французами и коренными народами.

Наследие и семья

Трудно установить происхождение Акутсины из-за ограниченности информации, которая существует об этой области в этот период истории. Французы заимствовали термин «эскимос» у коренных народов Северной Америки, но они использовали это слово для обозначения нескольких групп североамериканских индейцев в этом районе, включая наскапи и беотук , которые не являются частью эскимосской группы. Жак Руссо, профессор этнобиологии, утверждает, что Акутсина была частью эскимосского народа , а не наскапи или беотук, из-за перевода ее имени с языка, ее обучения эскимосскому языку детей и эскимосских культурных практик, которые она, как записано, демонстрировала. [1]

Отец Акутсины был Уибиньяро, вождем инуитов. Она описала европейцам обычаи и легенды инуитов. [1]

Захватывать

Французские порты в проливе Бель-Айл были основаны в начале 18 века, и они надеялись наладить отношения с местными коренными общинами для расширения торговли мехом. Комендант залива Фелипо, Огюстен Ле Гардер де Куртеманш , встретился с инуитами осенью 1716 года и убедил их вернуться следующей весной для торговли мехом. Инуиты вернулись в мае следующего года и разбили лагерь недалеко от форта. Куртеманш попытался вымогать у коренной группы деньги, угрожая стрелять в них, поэтому инуиты отступили к своим лодкам и стали стрелять во французов из лука. Французы схватили лодку и вытащили из нее четырех человек, включая Акутсину. [1]

Плен

Акутсину держали в форте в качестве сдерживающего фактора против нападений коренных народов. [3] Через месяц после ее пленения де Куртеманш умер, и его пасынок, Бруаг, занял пост коменданта форта. Акутсину отдали под опеку жены Куртеманша, и Акутсина позже рассказывала инуитам, что она всегда была рядом с мадам Куртеманш, которая защищала Акутсину от вреда. [4] Акутсина обучила Бруага своему языку и выполняла домашнюю работу. [3] Информация об Акутсине содержится в письмах, написанных Бруагом. Он писал, что Акутсина хотела вернуться к своей семье в 1718 году. [1]

Живя в порту, Акутсина немного выучила французский и описала традиции, мифологию и легенды инуитов. Она также описала, как европейцы интегрировались в группу инуитов, включая потерпевшего кораблекрушение моряка, которого инуиты называли «старый добрый Николас». [1]

Выпускать

В сентябре 1719 года инуиты прибыли на остров Иль-о-Буа. Бруаг отправился на встречу с инуитами и привёл с собой Акутсину. После встречи Уибиньяро, отец Акутсины, и 30 инуитов отправились с Бруагом и Акутсиной обратно в форт, чтобы посетить пир. [1] В форте Акутсина продемонстрировала аспекты католической мессы для коренных народов. [4] Уибиньяро попросил вернуть Акутсину и другую девушку, которая была захвачена вместе с Акутсиной, инуитам; Бруаг выполнил просьбу. [1] Акутсина получила подарки и еду от мадам Куртманш. [4]

Другой вождь инуитов, Камерлик, заявил, что Акутсина и французская семья должны быть убиты. [5] Акутсина была расстроена этим заявлением, и ее заверили, что этого не произойдет. Вместо этого инуиты пообещали не прекращать сжигать французские рыбацкие суда. Капеллан форта дал Акутсине книгу, чтобы она могла продемонстрировать свое знание французского языка своему народу. Она ушла с коренными жителями, и больше никаких записей о ней не сохранилось. [1]

Наследие

После ухода Акутсина и инуиты не вернулись во французский форт и продолжили уничтожать французские лодки. [1]

Записи заявлений Акутсины позволили историкам проанализировать дипломатические отношения между инуитами и европейцами в шестнадцатом веке. [1]

Примечания

  1. ^ Также пишется Акуцина [1] и Акуцинаак [2]

Ссылки

  1. ^ abcdefghijk Руссо, Жак (1979) [1969]. «Acoutsina». В Hayne, Дэвид (ред.). Словарь канадской биографии . Том II (1701–1740) (онлайн-ред.). Издательство Университета Торонто .
  2. ^ Доре, Луи-Жак (2014-08-01). Язык инуитов: синтаксис, семантика и общество в Арктике. McGill-Queen's Press - MQUP. ISBN 978-0-7735-8176-0.
  3. ^ ab Loewen, Brad (2017). «Мир Capitena Ioannis: баски и инуиты в семнадцатом веке». Канадский журнал археологии . 41 (2): 173– 211. ISSN  0705-2006. JSTOR  44875657.
  4. ^ abc Ноэль, Ян (2013-08-30). Вдоль реки: первые франкоканадские женщины. Издательство Торонтского университета. ISBN 978-1-4426-9826-0.
  5. ^ Митчелл, Грег; Маргиро, Ихинтза (2018). «Ономастика инуитских/иберийских имен в Южном Лабрадоре в историческом прошлом». Newfoundland & Labrador Studies . 33 (1): 83– 112. doi : 10.7202/1055866ar . ISSN  1719-1726.

Дальнейшее чтение

  • Больоло Бруна, Джулия (1999). «Проходя границы: Acoutsina l'interprète et Marguerite la Convertie». Иль Поло . 25–26 (Alla richerca della Quadratura del Circolo Polare: Testimonianze e studi in onore di Jean Malaurie (Giulia Bogliolo Bruna scient. ed.)): 137–144 .
  • Больоло Бруна, Джулия (1999). Passer les frontières: les Inuit du Labrador (fin du XVIème - première moitié du XVIIIème) (Passar as fronteiras, II Colóquio Internacional sobre Mediadores Culturais, Séculos XV и XVIII, изд. Руи Мануэля Лоурейро и Сержа Грузински). Лагос: Centro de Estudos Gil Eanes. стр.  81–110 .

Смотрите также

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Acoutsina&oldid=1250514158"