Жизнь Козы | |
---|---|
Режиссер | Блесси |
Сценарий: | Блесси |
На основе | Aadujeevitham Беньямина |
Произведено | Визуальный роман |
В главных ролях | Притхвирадж Сукумаран Амала Поль Джимми Жан-Луи Шобха Мохан К. Р. Гокул |
Кинематография | Сунил КС |
Отредактировано | А. Шрикар Прасад |
Музыка от | АР Рахман |
Производственные компании | |
Распространяется | Притхвирадж Продакшнс |
Дата выпуска |
|
Продолжительность работы | 173 минуты [1] |
Страны |
|
Язык |
|
Бюджет | ₹ 82 крор [2] |
Театральная касса | оценочная стоимость ₹158,50 крор [3] |
«Жизнь козла » ( Aadujeevitham ) — драма о выживании на языке малаялам 2024 года,написанная, срежиссированная и сопродюсерская компанией Blessy . Фильм является международным совместным производством с участием компаний в Индии и Соединенных Штатах. Это адаптация бестселлера 2008 года на языке малаялам «Aadujeevitham» Беньямина ,основанного на реальной истории Наджиба, малаяльского рабочего-иммигранта в Персидском заливе. [4] В фильме снимались Притхвирадж Сукумаран вместе с Джимми Жан-Луи и КР Гокулом, Талибом Аль Балуши, Риком Аби, Амала Пол и Шобхой Мохан . Первоначально фильм был запрещен в странах ССЗ, кроме ОАЭ, впоследствии запрет был снят во всех странах, кроме Кувейта и Саудовской Аравии. [5] [6] [7] Роман также был ранее запрещен в тех же странах.
Блесси хотел адаптировать Aadujeevitham с тех пор, как прочитал роман в 2008 году и выбрал Притхвираджа на главную роль. В следующем году он выкупил права у Беньямина и начал писать сценарий. Однако из-за бюджетных ограничений, которые помешали существенному прогрессу, фильм попал в ад разработки . Блесси потратил годы на поиски продюсера, наконец, найдя его в 2015 году, что позволило проекту набрать обороты. Джимми Жан-Луи и Стивен Адамс присоединились к Блесси в качестве сопродюсеров. AR Rahman написал оригинальную музыку и песни для фильма .
Основные съемки проходили поэтапно с марта 2018 года по июль 2022 года по шести графикам в пустынях Вади-Рам , Иордания и алжирской пустыне в Сахаре , а некоторые сцены снимались в Керале , Индия. Съемочная группа застряла в Иордании на 70 дней с марта по май 2020 года из-за ограничений, связанных с пандемией COVID-19 . В конечном итоге они были репатриированы в Индию через программу эвакуации индийского правительства Vande Bharat Mission . Съемки завершились 14 июля 2022 года. Оператором выступил Сунил К. С., а монтажом занимался А. Шрикар Прасад .
Фильм был выпущен в мировой прокат 28 марта 2024 года и получил положительные отзывы критиков, которые высоко оценили игру Притхвираджа, технические аспекты и монтаж, а также собрали более ₹ 158 крор (US$ 18 миллионов). [8] В настоящее время «Жизнь козла» является третьим самым кассовым фильмом на языке малаялам всех времен , вторым самым кассовым фильмом на языке малаялам 2024 года , а также одним из самых кассовых индийских фильмов 2024 года . [3]
В Саудовской Аравии Наджиб Мухаммед и Хаким, два иммигранта -малаяли , приезжают в поисках лучшей жизни с визами, которые им организовал их знакомый Шрикумар. Застряв в аэропорту , не зная своего работодателя, они встречают местного араба , который ошибочно принимает его за своего начальника. После долгого путешествия они разделяются, и Наджиб остается работать в отдаленной пустыне, пася коз.
Претерпевая суровые условия и изоляцию, Наджиб становится свидетелем гибели своего товарища -козопаса , осознавая опасность своего положения. После многих лет страданий он воссоединяется с Хакимом, который знакомит его с Ибрагимом Хадири, сомалийским пастухом, знающим пути побега. Они пользуются случаем во время свадьбы дочери Хафиля, убегая в пустыню.
Их путешествие становится опасным, поскольку они изо всех сил пытаются найти пропитание и направление, что приводит к смерти Хакима и почти полной гибели Наджиба. В конце концов, Хадири также исчезает. Один в пустыне, Наджиб в конце концов достигает цивилизации с помощью проходящего мимо араба и находит местный малаяльский ресторан, принадлежащий Кунджикке, который выхаживает его.
Однако неприятности Наджиба далеки от завершения. Ему грозит тюремное заключение из-за проблем с документами, и он встречает Хафиля, который оставляет его, поскольку он не является его официальным спонсором и не может принять его обратно. Несмотря на эту неудачу, Наджиб в конце концов возвращается домой.
В 2010 году сообщалось, что Блесси приступил к адаптации малаяламского романа Беньямина 2008 года Aadujeevitham для художественного фильма. В апреле 2010 года он рассказал The Hindu , что работает над сценарием, и фильм будет снят на более широком холсте . Он также подтвердил, что Притхвирадж Сукумаран был выбран на главную роль. [9] Блесси размышлял об адаптации литературного произведения для кино с тех пор, как поговорил с журналистом и писателем В. К. Рави Вармой Тампураном об угасающей традиции адаптации литературных произведений, которая была популярна в малаяламском кино в 1970-х и 1980-х годах. [10] Блесси хотел адаптировать Aadujeevitham для высокобюджетного фильма с тех пор, как прочитал его в 2008 году: «Меня особенно привлекли визуальные образы, которые возникали во время чтения книги». В романе уроженец Харипада Наджиб Мухаммад пропадает без вести в Саудовской Аравии , где он оказывается рабом у владельца фермы. [11] В 2009 году Блесси заключил договорное соглашение с Беньямином после обсуждения и достижения консенсуса с режиссером Лалом Хосе . Это произошло потому, что Хосе ранее выразил заинтересованность в адаптации романа для Беньямина. [12] Блесси начал писать сценарий после получения прав. Он отметил, что фильм будет включать в себя дополнительный материал, выходящий за рамки того, что присутствует в книге. [11]
Как сообщается, съемки должны были начаться в августе 2010 года в пустынях Дубая и Раджастхана , [13] но этого не произошло. В 2012 году Беньямин сказал, что фильм все еще находится на стадии обсуждения и был отложен на некоторое время, поскольку его стоимость производства была признана нерентабельной для фильма на малаялам. [14] Блесси обсуждал фильм с Притхвираджем с 2008 года. В 2015 году, вспоминая застойную разработку фильма до настоящего времени, Притхвирадж сказал, что были случаи, когда они могли бы разработать фильм, хотя и с некоторыми компромиссами, но Блесси настоял на том, чтобы дождаться подходящего продюсера, поскольку он не был готов поступиться своим видением. [15] Джимми Жан-Луи из Jet Media Production и Стивен Адамс из Alta Global Media также присоединились к Visual Romance Image Makers Блесси в качестве продюсеров. [16] По словам Притхвираджа, Блесси задумал «Жизнь козла » как «фильм-событие» по образцу « Жизни Пи» , поскольку повествование переходит от одного события к другому нелинейно. [17]
Параллельно с новым объявлением, также в ноябре 2015 года, Блесси рассказал The Hindu , что он занят исследовательской работой над другим фильмом, который будет раскрыт позже, который выйдет до «Жизни козла» . [18] В мае 2016 года Блесси подтвердил, что он занят предпроизводственной работой над ремейком на хинди своего малаяламского фильма «Тханматра» (2005), а «Жизнь козла» выйдет только после этого. [19] Позже он сообщил, что работа над обоими фильмами продвигается одновременно, а кастинг и расписание определят, какой фильм выйдет первым. [20] Тем временем он уже закончил производство документального фильма «100 лет Златоуста» (2018), которое началось ранее в мае 2015 года и которое он завершит через два года. [21] В октябре 2016 года Блесси сказал, что съемки фильма «Аадудживитам» начнутся в начале 2017 года, а релиз состоится в 2018 году. [22] В середине 2017 года он сказал, что у них готов сценарий, но места съемок еще не определены, а производство начнется в ноябре 2017 года, а выход фильма займет 18 месяцев. [23]
О трудностях адаптации романа Блесси сказал, что в романе Наджиб вспоминает свой опыт посредством монолога , который легко передается через литературное произведение, но его трудно изобразить на экране. Повествование фильма полностью отличается от книги. Например, во второй половине книги, когда Арбаб критикует Наджиба на арабском языке , читатели читают это на малаяламе, тогда как фильм должен продемонстрировать, насколько язык огорчает Наджиба. В отличие от книги, фильм не может позволить себе быть неопределенным, поскольку зрители видят все на экране и могут усомниться в представленной логике. Например, в книге говорится, что Наджиб не мог найти тень под палкой, но есть ферма, которая может отбрасывать тень, «в литературном произведении вам не нужно затрагивать это, потому что читатели путешествуют по маршруту, по которому их ведет писатель». Более того, фильм должен показать физическую трансформацию Наджиба. Помимо всего прочего, визуальные эффекты фильма должны превосходить те, которые представляют себе читатели. [10] Наджиб не понимает арабский язык, создатели решили не использовать субтитры для этих частей, чтобы предоставить зрителям тот же опыт, что и Наджиб. По словам Притхвираджа, «фильм имеет огромную свободу не иметь языка», поскольку только около 20 процентов фильма содержат диалоги. [24]
Первоначально Сурья рассматривался и был утвержден на роль Наджиба , и Блесси обсуждала с ним, но он отказался из-за плотного графика и предыдущих обязательств. [25] Притхвирадж согласился сняться в фильме, когда он был на съемках Pokkiri Raja (2010) в 2008 году. [17] Наджиб Мухаммад из романа Беньямина частично основан на реальном жизненном опыте Наджиба. [26] Притхвирадж сказал, что, хотя он и не набожный человек, Наджиб твердо сосредоточен на вере. Для персонажа есть физическое, психологическое и духовное путешествие. В течение трех лет он больше взаимодействует с животными, чем с людьми, поэтому он «станет» одним из них. [27] Для роли Наджиба Блесси хотел актера, который мог бы посвятить по крайней мере 1+1 ⁄ 2 года на фильм, на что Притхвирадж согласился. [11] Притхвирадж должен был набирать и терять вес, чтобы показать физическую трансформацию Наджиба на экране, он набрал вес до 98 килограммов для игры персонажа в начальных сценах фильма с большим животом и должен был похудеть до 67 килограммов к концу фильма. Потеряв 31 килограмм, Притхвирадж сказал, что следовал нездоровой диете, которую он не рекомендовал бы никому. Он потерял сознание во время съемок сцены. На съемочной площадке всегда был дежурный врач. [28]
По состоянию на 2015 год не было утверждено ни одного другого актера, кроме Притхвираджа. [11] В 2016 году Блесси сказал, что ищет актеров в Сомали и подобных местах. [22] В 2017 году создатели объявили о кастинге в социальных сетях, приглашая претендентов на роли молодого мужчины и женщины, а также женщины среднего возраста. [29] В феврале 2018 года Амала Пол подтвердила в социальных сетях, что она играет Сайну. [30] [31] Сайну, жена Наджиба, изображается на разных этапах своей жизни. По словам Блесси, эта роль раскроет потенциал Амалы, учитывая роли, которые она сыграла до сих пор. [32] Помимо сопродюсерства, гаитянский актер Джимми Жан-Луи сыграл главную роль Ибрагима Хадири. [33] Оманский актер Талиб аль Балуши сыграл роль босса Наджиба. [34] Рик Аби, суданский актер, проживающий в Объединенных Арабских Эмиратах, также сыграл свою роль. [35]
Хотя действие фильма происходит в Саудовской Аравии , съемочной группе не было предоставлено разрешение на съемки там, поэтому им пришлось переехать в другие страны. [22] Основные сцены фильма происходят в пустынных местах. Основные съемки начались 1 марта 2018 года с традиционной функции пуджи . [36] Первый график начался в Тирувалле , Патанамтхитта , Керала , где снимались сцены воспоминаний о жизни Наджиба до его прибытия в Саудовскую Аравию. В то время планировалось завершить съемки за 150 дней, охватывающих 18 месяцев. [37] В том же месяце съемки также проходили на железнодорожной станции Муталамада на границе Палаккада . [38] График Кералы был завершен к первой неделе апреля. [39] Около 25 процентов фильма было закончено, и основные части еще не были сняты. [40] Второй график начался в Иордании в январе 2019 года. [41] Притхвирадж присоединился к съемочной площадке к концу того же месяца. [42]
Последующий график, первоначально намеченный с марта по начало апреля 2020 года в пустыне Вади-Рам в Иордании, был отложен из-за пандемии COVID-19 в Иордании . Съемки наконец начались 16 марта. Однако оманский актер Талиб аль Балуши и его переводчик были помещены на карантин, из-за чего он пропустил съемки после того, как Оман эвакуировал своих граждан. Аналогичным образом был помещен на карантин суданский актер, [43] а некоторые актеры не смогли добраться до места из-за отмены рейсов . [44] Тем не менее, съемки продолжались с Притхвираджем. [43] После того, как Иордания инициировала карантин , главный министр Кералы поручил NORKA оказать помощь через посольство Индии . [45] Поскольку международные рейсы были отменены, иорданские власти разрешили съемочной группе продолжить съемки, оставаясь в изоляции. [46] После восьми дней съемок они были вынуждены остановиться 24 марта, [47] но им удалось получить разрешение на съемки еще на 17 дней. [43] [48] Однако разрешение было отозвано 27 марта после введения комендантского часа . [49] Затем Блесси обратился за помощью к правительству Кералы через Торговую палату кино Кералы, чтобы репатриировать их. [50] [51] Они простаивали в течение следующих 32 дней, в течение которых Притхвирадж еще больше уменьшил свою массу тела . [47] Когда ограничения были ослаблены, съемки возобновились в апреле на прошлой неделе [44] и продолжались до 17 мая. [52] 58 членов съемочной группы вместе с другими индийскими гражданами были репатриированы правительством Индии в рамках миссии Ванде Бхарат и прибыли в Индию 22 мая. [44] За 70 дней пребывания в лагере в пустыне они снимали в течение 25 дней. [43] Хотя съемки не были там закончены, были сняты важные сцены, которые потребовали их возвращения в более поздний срок. [44] Даже по их первоначальному плану им пришлось вернуться для сцен с участием американского актера. Около 50 процентов фильма было завершено в соответствии с графиком. [47]
Следующий график начался в апреле 2022 года в Тимимоуне в пустыне Сахара , Алжир . [41] Согласно их плану, им нужно было 40 дней в Алжире и еще 35 дней в Иордании. [53] Алжирский график продолжался до мая. [54] В том же месяце съемки переместились в Вади-Рам, Иордания. [55] [41] Иорданский график был завершен 14 июня, таким образом, завершив международный график фильма. [56] Съемки переместились в Перунад , Ранни , Керала 22 июня для окончательного графика. [57] Сцена в тюрьме была снята там на съемочной площадке. [58] Съемки полностью завершились 14 июля 2022 года. [59] К. У. Моханан и Сунил КС были операторами, Ресул Пукутти был звукорежиссером , А. Шрикар Прасад был редактором, Стефи Завиур была художником по костюмам, а Ранджит Амбади был художником по гриму. [60] В октябре 2022 года Притхвирадж рассказал Variety , что фильм находится на стадии постпродакшна и нацелен на показ на кинофестивале в 2023 году. [61]
Оригинальная музыка и песни для фильма были написаны А. Р. Рахманом в его третьем фильме на малаялам после Yoddha (1992) и Malayankunju (2022). [62] [63] [55] В саундтрек вошли четыре песни и инструментальный трек со словами Рафика Ахамеда . [64] Грандиозная презентация аудиофильма состоялась 10 марта 2024 года в Международном конференц-центре Adlux в Ангамали , на которой присутствовали актеры и члены съемочной группы фильма, а также известные знаменитости. [65] [66] Однако, за исключением рекламного видеоклипа «Hope», который был выпущен на платформах социальных сетей в тот же день, [67] саундтрек был выпущен неделей позже. [64]
В апреле 2023 года Deadline Hollywood выпустил неожиданный трейлер фильма. Блесси выразил недовольство, пояснив, что трейлер предназначался для агентов для показа на кинофестивалях и в коммерческих целях, а не для публичного показа. Он подчеркнул, что постпродакшн-работа над клипами, включая цветокоррекцию и музыку, была незавершенной, а музыка была написана только на клавиатуре . Блесси отрекся от него как от официального трейлера для театрального релиза. [68] Несмотря на это, вскоре после этого производственная группа официально выпустила тот же трейлер. [69] В конце ноября 2023 года были раскрыты официальные имена в социальных сетях для фильма. В конце декабря команда попросила фанатов разработать плакаты для их участия в специальном мероприятии с Притхвираджем и Блесси. [70]
10 января 2024 года Прабхас через свои аккаунты в социальных сетях показал первый взгляд на фильм , на котором Притхвирадж был представлен в бородатом и мрачном облике Наджиба Мухаммеда. [71] [72] Блесси и Беньямин посетили седьмой выпуск Керальского литературного фестиваля, состоявшийся 13 января, чтобы поделиться своими мыслями об адаптации романа к фильму. [73] [74] Еще два плаката были представлены 17 и 31 января: один с мрачным взглядом Притхвираджа, а другой с молодым обликом актера, напоминающим о ранних днях персонажа. [75] [76] 11 февраля команда поделилась видео под названием « Дни коронавируса» , в котором рассказывалось о бурном производстве, когда команда застряла в Иордании во время пандемии COVID-19. [77]
Официальный сайт фильма был запущен Блесси и Рахманом в конце февраля 2024 года. [78] [79] Театральный трейлер фильма был представлен 9 марта 2024 года. [80] [81] [82] Трейлер был принят исключительно хорошо, такие СМИ, как Film Companion, описали визуальные эффекты как «завораживающие», [83] а критик из The Indian Express сравнил игру Притхвираджа с игрой Леонардо Ди Каприо в «Выжившем» (2015). [84]
В конце ноября 2023 года было объявлено, что фильм выйдет в прокат 10 апреля 2024 года, в преддверии праздника Ид аль-Фитр и выходных Вишу . [85] [86] Однако в феврале премьеру фильма перенесли на 28 марта 2024 года. [87] [88] [89]
Фильм будет распространяться компаниями Prithviraj Productions в Керале, Hombale Films в Карнатаке, Mythri Movie Makers в Андхра-Прадеше и Телангане, Red Giant Movies в Тамил Наду и AA Films в Северной Индии. [90]
Премьера фильма на Netflix состоится 19 июля 2024 года. [91]
В первый день проката фильм собрал около 16,7 крор рупий по всему миру, включая 5,63 крор рупий в Керале. [92] На второй день проката фильм собрал 7,20 крор рупий в Индии, доведя его двухдневный общий сбор в индийском прокате до 16 крор рупий. [93] За первые четыре дня проката фильм собрал 34 крор рупий в Индии, что является самым большим стартом для малаяламского фильма в индийском прокате, обойдя «Люцифера» и собрав 23,25 крор рупий в Керале, что стало самым высоким сбором за выходные в Керале для малаяламских фильмов, превзойдя «Бхишму Парвам» . [94] Общие сборы «Козьей жизни» за первые четыре дня проката по всему миру составили 65 крор рупий; это самый высокий показатель для малаяламского фильма. [95] Он завершил свой прокат с мировым сбором, оцениваемым в 158,50 крор рупий. [96]
«Жизнь козла» получила положительные отзывы критиков, которые высоко оценили игру Притхвираджа, технические аспекты и монтаж. [97] На сайте- агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes 86% из 7 рецензий критиков положительные, со средней оценкой 7,5/10. [98] [99]
Арджун Менон из Rediff.com дал оценку 4/5 звезд и отметил: « Aadujeevitham знаменует собой новое направление для малаяламского кино, где амбиции встречаются с ресурсами и правильными людьми, и все это ради историй, которые заслуживают того, чтобы быть рассказанными на самой большой сцене из всех». [100] Ананду Суреш из The Indian Express дал оценку 4/5 звезд и написал: «Хотя Блесси тщательно отобрал только необходимые моменты для экранизации « Жизни козла» , его сценарию не удалось создать достаточного напряжения». [101] Джанани К из India Today дал оценку 3/5 звезд и написал: « Aadujeevitham — это захватывающий фильм, который опирается на игру Притхвираджа и его техническое мастерство». [102]
SR Praveen из The Hindu написал: «Если бы упорный труд был единственным критерием для фильма, Aadujeevitham занял бы одно из первых мест среди лучших. И, довольно много упорного труда также окупается. Тем не менее, остается желание, чтобы сценарий был достаточно однообразным, чтобы нарушить монотонность, которая возникает в некоторые моменты». [103] Latha Sreenivasan из The Hindustan Times написал: «Фильм Притхвираджа Сукумарана нужно смотреть на большом экране, чтобы получить полноценный опыт; никакой другой актер не смог бы сыграть эту роль». [104] Нирмал Джовиал из The Week написал: «Блесси посвятил 16 лет созданию этого визуального шедевра, тщательно адаптированного для театрального опыта. [105] Арджун Менон из Film Companion написал: « Aadujeevitham — это энергичное, неустанное упражнение в повествовании, которое основано на лучшей в карьере игре Притхвираджа Сукумаяна и вдохновенном видении Блесси». [106]
Мукунд Сетлур из Deccan Herald написал: «Актер Притхвирадж и команда операторов — душа этого фильма. Операторская работа первоклассная — она искусно запечатлела безлюдные пустыни Иордании и Алжира». [107] Нишад Тайвалаппил из Network18 Group написал: «Актерская игра, операторская работа, сюжет и сценарий — все делает этот фильм кинематографическим опытом, который вы не должны пропустить». [108]
Реакция на фильм в Саудовской Аравии была крайне негативной: критики обвинили его в нанесении ущерба имиджу страны и призвали бойкотировать Netflix за потоковую трансляцию фильма. [109]
Год | Награда | Категория | Победитель | Ссылка |
---|---|---|---|---|
2024 | Премия штата Керала по кинематографии | Лучший режиссер | Блесси | [110] [111] |
Лучший сценарий (адаптированный) | ||||
Лучший актер | Притхвирадж Сукумаран | |||
Лучший фильм, имеющий массовую популярность и эстетическую ценность | Визуальный роман | |||
Лучшая операторская работа | Сунил КС | |||
Лучшее сведение звука | Ресул Пукутти , Сарат Мохан | |||
Лучший визажист | Ранджит Амбади | |||
Особое упоминание (актерское мастерство) | КР Гокул | |||
Лучшая лаборатория обработки/колорист | Вайшак Шива | |||
Премия «Голливудская музыка в медиа» | Лучший оригинальный саундтрек – независимый фильм (на иностранном языке) | АР Рахман | [112] |