Автор | Антонелла Купиллари |
---|---|
Язык | Английский |
Издатель | Эдвин Меллен Пресс |
Дата публикации | 28 апреля 2008 г. |
ISBN | 978-0773452268 |
Биография Марии Гаэтаны Аньези, женщины-математика XVIII века: с переводами некоторых ее работ с итальянского на английский язык — это биография итальянского математика и философа Марии Гаэтаны Аньези (1718–1799). Она была написана и переведена Антонеллой Купиллари с предисловием Патрисии Р. Аллер и опубликована в 2008 году издательством Edwin Mellen Press .
Основная часть книги, объемом более 100 страниц, представляет собой перевод на английский язык итальянской биографии Аньези, Elogio storico di Donna Maria Gaetana Agnesi , написанной в год ее смерти историком Антонио Франческо Фризи и переизданной в 1965 году. [1] В ней описывается культурный фон, который позволил ей стать математиком, и ее короткая математическая карьера с подросткового возраста до тридцати лет, а также ее работа по уходу за нуждающимися в оставшиеся пятьдесят лет ее жизни. [2]
Фризи был другом семьи Аньези. Он был первым, кто написал ее биографию. Чтобы сбалансировать этот материал с более объективным взглядом на Аньези, [2] Купиллари добавил более 50 страниц заметок, [1] взятых из двух других биографий Аньези на итальянском языке, Maria Gaetana Àgnesi (Luisa Anzoletti, 1900) и Maria Gaetana Agnesi (Giovanna Tilche, 1984). [3] Другой большой раздел включает переводы и объяснения отрывков из математического учебника Аньези, Institutioni Analitiche (1748), [1] [3] который был «первым учебником, обеспечивающим единое рассмотрение алгебры, декартовой геометрии и исчисления», и, будучи написанным на разговорном итальянском языке, а не на латыни, был нацелен на более широкую аудиторию, чем образованные ученые ее времени. [2] Купиллари завершает свою биографию библиографией материалов об Аньези. [1]
Рецензенты Луиджи Пепе и Франка Бруклер рекомендуют книгу как «полезное введение» и «уникальный, всеобъемлющий источник» по Аньези и ее работам, особенно для людей, которые читают по-английски, но не по-итальянски. [1] [3] Бруклер включает в число своих потенциальных читателей историков математики, преподавателей математики и представителей общественности. [3] Рецензент Эдит Мендес описывает книгу как «легко читаемую», а ее математику как доступную для студентов-математиков, [4] но это противоречит Питеру Руане, который нашел «фрагментированную» и «хвалебную» первую часть сложной для понимания и переваривания. [2] Мендес также критикует книгу за неадекватное копирайтинг, [4] и Руан предполагает, что книга была бы улучшена, если бы в ней было больше контекста того, что происходило в математике в Европе в то время. [2]