91 Калами Бахар

Биография Шиваджи на языке маратхи

91 Калами Бахар
АвторДаттаджи Тримал / Кхандо Аннаджи Малкаре
Оригинальное названиеШри Шива Чатрапатичи 91 Калми Бахар
Языкмаратхи
ПредметБиография Шиваджи
ЖанрБахар
Дата публикации
17-18 век
Место публикацииИндия

Shri Shiva Chhatrapatichi 91 Kalmi Bakhar , более известная как 91-Kalami Bakhar , — этобиография Шиваджи , основателя империи маратхов , на языке маратхи . Её имя также транслитерируется как 91 Kalmi Bakhar, 91 Qalmi Bakhar, 91 Qalami Bakhar и Ekkyannav Kalmi Bakhar . Организованная в 91 раздел ( калам ), она является важным источником информации о жизни Шиваджи для современных историков. [1] Оригинальный текст был составлен придворным Шиваджи Даттаджи Трималом, но теперь утерян : его отрывки сохранились в более поздних редакциях. Хотя оригинальный текст был самым ранним бахаром о жизни Шиваджи, интерполяции в этих редакциях сделали сохранившийся текст ненадёжным. [2]

Оригинальный текст

Согласно традиции, 91-й Калми Бахар был написан придворным Шиваджи Даттаджи Тримбаком (или Трималом) Вакенависом (или Вакнисом), который был членом его совета министров Ашта Прадхан и сопровождал его ко двору Моголов в Агре. [3] Внутренние свидетельства свидетельствуют о том, что оригинальный текст был написан до 1713 года, вероятно, даже до 1685 года. [1]

Более поздние редакции

Оригинальный текст, написанный Даттаджи, в настоящее время в значительной степени утерян , хотя некоторые отрывки из него доступны в нескольких более поздних редакциях. Эти редакции сохранились в виде шести рукописей, и, несмотря на название текста, некоторые из них содержат 96 разделов. [2] Содержание этих редакций различается и иногда является взаимно противоречивым. [4]

Самая ранняя сохранившаяся рукопись текста была сделана Кхандо Аннаджи Малкаре, вероятно, в 1720–1740 годах. Она содержит несколько интерполяций и включает легенды со сверхъестественными элементами. [5] Большая часть текста в этой редакции посвящена отцу Кхандо Анаджи Малкаре, и эти интерполяции сделали ее ненадежной. [2]

Тарих-и-Шиваджи , по-видимому, являетсяпереводом на персидский язык 91 Калами Бахар . [2]

Современные издания

Во времена британского владычества многочисленные современные ученые опубликовали различные редакции текста:

  • ВК Раджваде в Прабхате
  • Кашинатх Нараян Сане в Кавьетихаса-Санграхе
  • DB Parasnis в Бхаратаварше

В 1806 году лейтенант Э. Дж. Фрисселл перевел рукопись «Райгад» бахара на английский язык; этот перевод был опубликован в книге Джорджа Форреста «Избранные отрывки из государственных документов Бомбея» . В 1907 году Джадунат Саркар опубликовал еще один английский перевод в журнале «Modern Review» . В 1930 году В. С. Вакаскар переиздал более ранние издания в одном месте. [2]

Ссылки

  1. ^ ab MA Nayeem (1974). Внешние связи королевства Биджапур, 1489-1686 гг. н. э.: исследование дипломатической истории. Исследовательский институт Саидиа. стр. 12.
  2. ^ abcde KN Chitnis (1990). Методология исследования в истории. Atlantic. С. 40–41. ISBN 978-81-7156-121-6.
  3. ^ Рагхунатх Винаяк Хервадкар (1994). Забытая литература: основы маратхских хроник. Популярный Пракашан. стр. 17. ISBN 978-81-7154-779-1.
  4. ^ Сетумадхава Рао Пагди (1974). Чхатрапати Шиваджи. Континентальный. п. 292.
  5. ^ Амареш Датта, изд. (1987). Энциклопедия индийской литературы: А-Дево. Сахитья Академия. п. 329. ИСБН 978-81-260-1803-1.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=91_Kalami_Bakhar&oldid=1247938703"