« Искендернаме » ( Эпос об Александре ) — поэма турецкого поэта Таджеддина Ахмеди (1334–1413), завершенная в начале пятнадцатого века. Это первое произведение османской историографии и первое изложение романа об Александре на турецком языке .
Текст начинается с жизни Александра (чья личность переплетена с коранической фигурой Зу аль-Карнайна ), прежде чем перейти к описанию правления длинного списка правителей, сменивших его. Достигнув исламской эры, длинный раздел описывает правление Мухаммеда , за которым следуют первые четыре халифа, затем халифат Омейядов и затем халифат Аббасидов . После этого Ахмеди описывает правление монголов , начиная с Чингисхана , а затем Ильханата ( ханства, основанного в юго-западной части Монгольской империи ), их преемников монгольского султаната Джалаиридов и, наконец, османских правителей вплоть до восшествия на престол Мехмеда I , правителя своего времени, когда он завершил работу. [1]
Ахмеди был самым плодовитым турецким поэтом своего времени, и все же « Искендернаме» все еще была его самым длинным mathnawi , превышающим 8000 двустиший в длину. Самая длинная рукопись текста из семидесяти пяти, которые известны, TY 921, находящаяся в библиотеке Стамбульского университета , имеет длину 8754 двустишия. Ахмеди использует легенду об Александре «как средство для передачи серии рассуждений о теологии, мистицизме, философии, медицине, географии, астрономии и других темах». [2]
Ахмеди начал писать свою «Искандернаме» во время правления Баязида I (годы правления 1389–1402), который предложил Ахмеди, чтобы тот сделал перевод «Искандернаме» персидского поэта Низами Гянджеви . [ 3] Ахмеди превратил этот процесс в свою собственную литературную работу и намеревался использовать ее, чтобы донести до Баязида, что его войны должны быть не против мусульманских правителей Анатолии, а против христиан. Когда Баязид умер, Ахмеди продолжил работать над текстом и изменил свое намерение вместо этого посвятить его новому правителю и сыну Баязида, эмиру Сулейману . Однако Сулейман тоже умер до того, как работа была завершена. [4] Наконец, как только Мехмед I занял османский трон и преуспел в устранении всех конкурентов в 1412 году, Ахмеди наконец завершил текст и посвятил его ему в том же году и представил ему лично; ему удалось снискать расположение Мехмеда и поступить на государственную службу. [5] Мехмед ценил классическую греко-римскую культуру и положительно относился к тому, как «Искендернаме» изображает его государство и османов как преемников Александра Македонского . [6]
Большая часть текста посвящена изложению всемирной истории, а последняя и самая важная глава (под названием Теварих-и Мулук-и аль-и 'Осман / Дастан ве Теварихи Али Осман / Дастан ; «История правителей дома Османа и их походов против неверных») посвящена истории Османской династии от Эртугрула (отца Османа I , основателя Османской династии) до восшествия Мехмеда I на престол, в ней подробно описываются героические деяния и подвиги правителей, общая длина составляет 334 двустишия. [7]
В своей работе Ахмеди представляет Сулеймана как идеального персидско-исламского царя, но также формулирует его мирную политику, возникшую в результате его поражения от рук христианских правителей Румелии , как его собственный выбор, а не необходимость. [8] Аналогичным образом он противопоставляет то, что он считал несправедливостью монголов ( особенно в свете монгольских вторжений на мусульманские земли), ранним османам, которых Ахмеди приветствует за их справедливость. [2]
«Искендернаме » — самый ранний текст в жанре романа об Александре на турецком языке , а также самое раннее сохранившееся произведение османской историографии, составленное чуть более чем через столетие после рождения Османской империи . [8] Его также можно обозначить как хронику, произведение жанра «Зеркало для принцев» или первый пример дестана ( эпоса), используемого в качестве совета, т. е. насихатнаме ( тип книги советов для правителей). [4]
Под влиянием « Искендернаме » Ахмеди его брат Хамзави и другой османский поэт, писавший в конце пятнадцатого века, Ахмед Редван, сочинили свои собственные «Искендернаме» . [9] [10]
« Искендернаме » Ахмеди также вошло в более поздние османские исторические книги, включая анонимную «Теварихи Али Осман» (1485) и издание «Джиханнума» Нешри 1561 года . Оно также сразу же стало основным источником для историков времен Ахмеди и впоследствии в отношении первого века Османской империи. [11]
Хотя турецкие авторы XVI века критиковали его как простой перевод «Искандернаме» Низами , это оригинальное произведение, которое работает в рамках более ранних легенд об Александре, но также изменяет их, чтобы передать свои собственные идеи. [12]